Story of Mário, the Miranda (Part 5/6)

Mário in his home studio at Oyster Apartments, Colaba (Source: Macau, April 1993)

Reinventing himself

By his fiftieth year, Mário had developed an abiding interest in illustrating books. After Ruskin Bond’s The Room on the Roof, Uma Anand’s books for children,[69] and several business publications; Dom Moraes’ The Open Eyes: a Journey through Karnataka and A Family in Goa (1976); Manohar Malgonkar’s Inside Goa (1983), Lambert Mascarenhas’ In the Womb of Saudade (1994) and Mário Cabral e Sá’s Legends of Goa (1998) confirmed him in the art of book illustration.

Now practically at the end of his career, doing illustrations for a book in Portuguese – Momentos do meu Passado (2002), by Fernando de Noronha – ‘brought back nostalgic memories of my youth spent in Goa,’ Mário said.[70] Victor Rangel-Ribeiro for his part recalls that when he proposed to the publishers that Mário be the illustrator for Loving Ayesha (2003), ‘first they said he would never agree; and when he agreed, they said he would be late with the drawings. He surprised us all by delivering the drawings on schedule.’[71]

Interestingly, Goa-based projects marked the beginning of Mário’s homeward journey. In 1979, the movie buff of yesteryear acted as a creative assistant for Sea Wolves, a war film shot in Goa. In 1985, Shyam Benegal’s film Trikaal based itself on snippets of the Miranda family history; it was shot in their heritage home and village, the film director deeply appreciative of India’s Latin character available only on its west coast.[72] The mansion, refurbished for the occasion, soon began to figure in coffee table books and glossy magazines.

Café Mondegar, Colaba, Bombay

Mário is possibly India’s only cartoonist whose sketches have been turned into murals. His first one came up in 1986, at Hotel Mayfair, in a quaint corner of Panjim. The next two locales were at Colaba: Café Mondegar, his favourite haunt, and Hotel Paradise.[73] Mário also honoured Goa’s Krishnadas Shama Library[74], Panjim’s municipal market complex,[75] and other locations in the country with his murals. The adaptation of Mário’s characters by Air India and by the Charles Correa-designed Kala Academy in Goa was yet another feather in his cap.[76]

Fragment of panel at municipal market, Panjim

In 1996, the Mirandas gave up their rented place at 7A, Oyster Apartments, Navy Colony, Colaba, and returned with their dogs, turtles, parrot and all to the same sleepy little village of Loutulim that was frozen in time almost just as Mário had left it half a century earlier. The homecoming far from ended his love story with Bombay, though; he continued infusing The Afternoon and The Economic Times with his brand of humour. And in the evening of his life the inveterate cartoonist was a welcome presence in Goa’s social and cultural circles as well.

The Miranda Family

The Goan Cause

Life had come full circle for Mário. ‘What I enjoy most is doing nothing, if I could… – back to the sossegado times!’ he said.[77] Yet he was always brimming with ideas; and even if a wee bit mystified by Goa’s half-hearted response to his work,[78] or so he thought, the quintessential Goan gentleman had many dreams to fulfil and promises to keep.

Street in Fontainhas, Panjim

‘Goa has a different atmosphere from the rest of India. After all, Goa was with the Portuguese for 500 years…,’[79] said Mário. He planned to do a series of drawings ‘on my Goa, the Goa that I grew in, the past; the Goa which lots of people did not know existed.’ Considering it critically endangered, he wished to preserve it in his own way.[80] ‘Today, Goa is part of India, so naturally we will lose a lot and gain a lot,’ he said, hoping at the same time that ‘some of the heritage of the past remains and gives Goa this identity that I think it needs.’[81] According to art critic Ranjit Hoskote, Mário’s confluential, Indic and Iberian heritage, ‘gives him an amplitude of cultural references [and] a historically informed sensibility.’[82]

Reis Magos Fort, Goa

As the convenor of the Goa chapter of INTACH (Indian National Trust for Art and Cultural Heritage), Mário was instrumental in getting the Gulbenkian Foundation to sponsor the establishment of a Museum of Christian Art at the Seminary of Rachol. He also secured funding from Lady Hamlyn Trust, London, for the restoration of the iconic Reis Magos Fort.[83] And even though daunted by politics and red tape, he lent his expertise to public institutions like Goa University, Kala Academy and Goa International Centre.[84] It is ironic that the consummate Goan artist who could make light of just any situation found little reason to smile when it came to the State handling of tourism, environment, animal welfare and heritage issues.[85]

Mário de Miranda, ed, Gerard da Cunha

Meanwhile, Mário encouraged fashion designer Wendell Rodricks to document the Goan costume, through the Moda Goa project;[86] and artist Victor Hugo Gomes to study Goa’s ethnography,[87] an experiment that led to the creation of the Goa Chitra Museum. As regards his own oeuvre, Mário was fortunate to see part of it documented in a large-sized book titled Mário de Miranda as well as displayed at Mário Gallery, by architect Gerard da Cunha.


Acknowledgements: (1) I am indebted to Fátima Miranda Figueiredo for her knowledge and patience translated into many hours of whatsapp chats about her brother Mário and the family; and to Raul and Rishaad de Miranda for their warm welcome and lively conversation. (2) Banner picture: Portrait Atelier Goa (3) Article first published in Revista da Casa de Goa, Lisbon, Series II, No. 12, Sep-Oct 2021


[69] The Room on the Roof was first serialised in the Weekly, in 1956; and Anand’s Dul-DulThe Magic Clay HorseThe Adventures of Pilla the Pup, and Lumbdoom, The Long-Tailed Langoor) were published in the 1960s. Mário also worked on films for children, sometimes for free, Cf. Conversation with Shri Mario Miranda – 2 (Outtakes), op .cit.

[70] Mário’s statement to my father. Cf. Fernando de Noronha, op. cit.

[71] Email of 25.6.2021.

[72] Telephone conversation on 2.7.2021.

[73] https://www.thehindu.com/features/friday-review/art/his-drawings-had-a-special-quality-rk-laxman/article2707166.ece Retrieved on 8 August 2021. Mário chose not to sign the mural, possibly because the artwork was put together by students of J.J. College. Others were done by one Shetty, cf. Conversation with Shri Mario Miranda – 2 (Outtakes), op. cit.

[74] Façade mural and interior panels: project executed by Orlando de Noronha’s firm Azulejos de Goa, Panjim, in 2011.

[75] Executed by Panjim-based Rajesh Salgaonkar, 2005.

[76] Some undertaken by Deepak from Meerut, cf. Conversation with Shri Mario Miranda – 2 (Outtakes), op. cit.

[77] ‘Tale of Two Goans’, op. cit.

[78] FTF Mario Miranda, op. cit.

[79] ‘Tale of Two Goans’, op. cit.

[80] Ibid.

[81] Ibid.

[82] Ranjit Hoskote, ‘The Art of Mario Miranda’, in Mário de Miranda, op. cit., p. 81.

[83] In both projects he had the support of Bal Mundkur; Bartand Singh and Smith Baig of INTACH.

[84] Mário was declared Goa Today’s Man of the Year. Cf. interview with Alexandre M. Barbosa and Alister Miranda, in Goa Today, December 1998, pp. 18-23.

[85] Doordarshan National, Eminent Cartoonists of India, #04, op. cit.; Goa Today, ibid.

[86] https://www.firstpost.com/india/moda-goa-designer-wendell-rodricks-on-indias-first-costume-museum-and-his-vision-for-its-future-5510481.html Retrieved on 19 Aug 2021

[87] https://timesofindia.indiatimes.com/city/goa/dont-call-me-sir-call-me-mario/articleshow/11456423.cms Retrieved on 19 Aug 2021


Story of Mário, the Miranda (Part 4/6)

(L-R Dockworkers in Germany; Charley's Corner, NY; the Wailing Wall; a street in Portugal; open-air cafe in Paris)

Compulsive Traveller

Pages from A Little World of Humour (Source: Mário de Miranda, ed. Gerard da Cunha)

Mário was a persistent seeker of the funny side of life, as A Little World of Humour (1968) and Laugh It Off (1975) make it amply clear. He was never bored, even if stuck at an airport or a railway station; ‘watching people is an experience,’[53] he said. Bombay’s hustle and bustle had brought him face to face with crowds all right, but he only loved watching them, not being in them![54] He enjoyed walking around, be it in the village or the city; to him, walks were ‘life’s mini-journeys that could be turned into a movie’, says Rishaad.[55]

Mário drew from observation, from life, prompting Nissim Ezekiel to remark: ‘No escape if Mario is looking at you.’[56] In his illustrations always teeming with human specimens, each had their own story to tell. However, sometime later,  began cherishing moments away from the madding crowd, say, by slipping into the anonymity of a movie hall.[57] Was it plain overload or a midlife crisis that had suddenly brought on the feeling that ‘life is not funny as all that’[58]?

Fortunately, there was an upside to the behaviour change. Mário got less and less interested in cartooning and more and more excited about capturing moods and ambiences for his pictorial travelogues.[59] He made no bones about his travel mania – ‘especially if someone else is footing the bill!’ as he would say in jest.[60]

Pages from Laugh it Off (Source: Mário de Miranda, ed. Gerard da Cunha)

In 1979, a year after a major trip to Germany, he quit the influential Times Group and joined a fledgling tabloid, Midday, under Contractor’s editorship. From 1985 onwards, he was a freelancer with the same editor’s The Afternoon Despatch & Courier: not only did his cartoons gel with Busybee’s humour, the paper’s relaxed pace permitted him and wife to travel and draw at will. Sometimes, Habiba and the sons joined him on cross-country jaunts, which were truly memorable, says Raul.

Mário’s wanderlust brought forth the sublime artistry of his pencil and brush, ink and paper – fascinating enough to fill a book. Generally, after he had spotted his themes, his pen would scribble just a few hasty lines, later turning them into finely detailed and nuanced sketches, thanks to the artist’s photographic memory for faces and buildings[61] (he especially loved old people and ruins). Mário’s traditional line art had by now got stylised into neat, black ink pen illustrations, sporting straight graphite lines with flat cross-hatching for tonal variations.[62] Mário said, ‘If you see my early work and compare it, you’ll see I always enjoy experimenting.’[63]

Over a span of three decades, Mário put up more than thirty solo exhibitions across the country[64] and the world.[65] Vinod Mehta saw no contemporary illustrator or cartoonist in India coming close to Mário’s command over the grammar of drawing; the alleged ‘lack of venom’ in his repertoire spoke for his ‘objective perspective’.[66] In the year 2000, Fundação Oriente in collaboration with the Indian Council for Cultural Relations organised a Mário retrospective titled Goa and Other Works[67], honouring the man who for years had served as a cultural link between Portugal and India (Figure 4).[68]

 


Acknowledgements: (1) I am indebted to Fátima Miranda Figueiredo for her knowledge and patience translated into many hours of whatsapp chats about her brother Mário and the family; and to Raul and Rishaad de Miranda for their warm welcome and lively conversation. (2) Banner picture: Portrait Atelier Goa (3) Article first published in Revista da Casa de Goa, Lisbon, Series II, No. 12, Sep-Oct 2021


[53] FTF Mario Miranda, op. cit.

[54] ‘The Last Interview’, op. cit.

[55] Personal interview, 9.7.2021.

[56] Ibid.

[57] Pritish Nandy, https://economictimes.indiatimes.com/mario-miranda-the-man-who-made-miss-fonseca-famous/articleshow/11075146.cms

[58] Conversation with Shri Mario Miranda – 3 (Outtakes), 26.6.1991, op. cit.

[59] Germany in Wintertime (1980); Impressions of Paris (1985); Desenhos e Aguarelas (1987); Spain (2007), et al.

[60] ‘Tale of Two Goans’, op. cit.

[61] ‘The Last Interview’, op. cit.; for Mário sketching in loco, cf. Conversation with Shri Mario Miranda – 1 (Outtakes), https://www.youtube.com/watch?v=UBTrDEU9gEQ

[62] ‘The Last Interview’, op. cit.; for Mário at work in Bassein cf. Conversation with Shri Mario Miranda – 2 (Outtakes), op. cit..

[63] ‘Tale of Two Goans’, op. cit.

[64] His first countrywide tour, ‘American Sketchbook’ (1975), included Panjim, Calcutta, Madras and New Delhi.

[65] In Paris, New York, Lisbon, East Berlin, Singapore, Muscat, Jerusalem and Macau, among others.

[66] Vinod Mehta, ‘Tomorrow is another day’, in Mário de Miranda, op. cit., p. 140.

[67] [Lisboa]: Fundação Oriente, 2000.

[68] Mário was the local coordinator of Fadista Amália Rodrigues’ visit to Goa, in 1990, sponsored by Fundação Oriente, as a prelude to setting up office in Goa. Also cf. ‘From Lisbon with Love’, by Mário, in Goa Today, February 2001, pp. 18-19, describing his exhibition and stay in Portugal in the year 2000.


Story of Mário, the Miranda (Part 3/6)

Welcome Break

Flower vendor in Portugal, painted in the 1980s (Source: Mário de Miranda, ed. Gerard da Cunha

Mário’s diaries were sacrificed on the altar of newspaper cartooning. In 1959, the caricaturist flew to Lisbon on a Fundação Calouste Gulbenkian scholarship.[28] He toured the length and breadth of Portugal, distilling the essence of the Portuguese soul into his sketches and drawings. The experience brought a fresh perspective to his profession:[29] it whetted his appetite for travel and charted a path that would reveal itself with time.

It is unlikely that Mário would go out of his way to confer with the Portuguese cartoonists reeling under an authoritarian regime at the time. In London, later that year, he met with Ronald Giles, Raymond Jackson (Jak), Victor Weisz (Vicky), and memorably bumped into his all-time favourite Ronald Searle at a pub on Fleet Street! He was happy to do cartoons for the classic humour magazine Lilliput and for ITV, but featuring in Punch, the flag-bearer of humour magazines, really was the icing on the cake.

A corner with some paintings of the London period, at Mario's house in Loutulim

Mário’s passage to England was a turning point in his career. He earned money and friends; more importantly, Searle’s injunction – ‘Stay on in England, but stop copying me!’[30] – infused him with the confidence to go it alone. But then again, the dramatic regime change in Goa, on 19 December 1961, made him turn on his heels. He returned to Bombay on an Indian passport and rejoined the Times Group; but this time around, R. K. Laxman, the reigning deity of The Times of India, ‘subtly ensured that the pedestal was not for sharing,’ says journalist Bachi Karkaria.[31]

Appreciating the steady stream of cartoons that Mário had sent home while on his working holiday abroad, Bombay’s Cocktail magazine commented: ‘Mario is so well known that it’s difficult to say things about him that will not be superfluous. A man who can draw and depict the funniest in the most convincing manner, his Shammu has won the laughing interest of everyone. Every cartoon of his is a refreshing experience. He lampoons the frailties, foibles and social shortcomings of us all. His hilarious work is packed with characters from the contemporary scene and his greatest gift is that he makes us laugh at ourselves. His illustrations too have polished perfection and have been such a success that all our writers want Mario to illustrate their work.’[32]

Mário, as seen by Jean de Lemos (Source: Cocktail)

In Mário’s absence, Jean de Lemos, an artist born in the Nilgiri heights, handled the bulk of illustration; they had a soft spot for each other and even exchanged sketches (Figure 3).[33] On his return, though, Jean learnt that Mário was getting engaged to Habiba Hydari,[34 a 24-year-old fine arts student-turned-air hostess whose ‘teenage gang’ had once been part of his circle.[35] Jean exited, but remained friends with Mário’s family.

On 10 November 1963, Mário and Habiba[36] got married in a civil ceremony, and set up home at Rockville. Their children, Raul,[37] a hairstylist, and Rishaad,[38] a designer-decorator, who live in Loutulim, remember their mother as ‘the boss’ and their father as a calm, liberal, and generous man.[39] Mário for his part rued the fact that he was usually too absorbed in his work to resolve pressing domestic issues with a firm hand.[40]

Versatile Artist

A later edition of Goa with Love

In 1964, Mário brought out a book of sketches, Goa with Love,[41] dedicating it to Habiba. His visibility was on the rise – in school textbooks, corporate calendars, advertisements and trendy magazines. Successive editors of the Weekly[42] held Mário in high esteem; and humourist Behram Contractor (alias Busybee), political commentator Vinod Mehta, poets Dom Moraes and Nissim Ezekiel, and admen Gerson da Cunha, Frank Simões, Bal Mundkur and Alyque Padamsee were among his closest friends. They churned out reams of prose and loads of ad copy; Mário read between the lines and came up with charming visuals.

Mário’s reading, now restricted to periodicals, stood him in good stead.[43] Victor Rangel-Ribeiro believes that the cartoonist’s stays overseas, ‘particularly the long months he spent in London, plus the fact that he was very well read in Portuguese as well as English literature, did give him a broader outlook than one normally found in members of the local press.’[44] But Mário wore none of that on his sleeve; in fact, he abhorred ‘intellectual talk’, his forte being ‘the accumulation of trivia judiciously and harmoniously composed,’[45] as Vinod Mehta puts it.

Source: Mário de Miranda, ed. Gerard da Cunha

That is evident from Mário’s daily cartoon strips, some of which drew upon people he met in daily life: the archetypal secretary, Miss Fonseca; the Boss and his hapless minion Godbole; the fat, corrupt politician Bundaldass with his sidekick Moonswamy, and the bosomy Bollywood star Rajani Nimbupani.[46] Millions across generations grew up on those cartoon characters that were all the rage; they are now etched in the collective memory, even if the world’s ever-changing sensibilities tend to put a negative spin on some of them.[47]

Nineteen seventy-two was a landmark year: the United States Information Service (USIS) flew Mário to America, and Tel Aviv invited him to stop en route. He met Israeli cartoonists Kariel Gardosh, Shemuel Katz and Friedel Stern; and in the US he interacted with Charles Schulz, creator of Peanuts; Herblock, editorial cartoonist of the Washington Post, Pat Oliphant of the Denver Post, Ed Fisher of The New Yorker and freelancer Al Jaffee. Mad magazine featured him, and back home Mário wrote a piece titled ‘Cartoons – American Style’[48] – a pointer to his writing talent[49] lost in the rough-and-tumble of editorial cartooning.

As India was beginning to see him in a new light, Mário lamented the tendency to seek validation from agencies abroad[50] and wept over his countrymen’s inability to laugh at themselves. He regularly discussed the state of the profession and, Alexyz recalls, he encouraged budding cartoonists. He inspired the formation of the Indian Institute of Cartoonists, Bangalore, and gifted them many of his priceless originals.[51]

Mário was among the handful of cartoonists[52] that ruled the roost in India, but alas, long years of caricature art had left him with little leisure to pursue what he liked best: sketching. The reprinting of Goa with Love in 1982 was thus as much a celebration of the fast-fading world of his youth as it was an evocation of the line art that had grown on him.


Acknowledgements: (1) I am indebted to Fátima Miranda Figueiredo for her knowledge and patience translated into many hours of whatsapp chats about her brother Mário and the family; and to Raul and Rishaad de Miranda for their warm welcome and lively conversation. (2) Banner picture: Portrait Atelier Goa (3) Article first published in Revista da Casa de Goa, Lisbon, Series II, No. 12, Sep-Oct 2021


[28] The scholarship possibly came as a result of Maria Zulema’s letter to Minister Pedro Teotónio Pereiras. Mário lived in a rented room on Rua Actor Isidoro. (Fátima Miranda Figueiredo, 27.6.2021)

[29] Published in Diário Popular, cf. ‘M de Mário’, by Jorge Silva, in Macau, April 1993, II Series, No. 12, pp. 39-43.

[30] ‘The Last Interview’, op. cit.; FTF Mario Miranda, op. cit.; ‘Tale of Two Goans’, op. cit.

[31] https://indianjournalismreview.com/2011/12/12/did-r-k-laxman-subtly-stifle-marios-growth/ Retrieved on 8 August 2021.

[32] Cocktail, January 1960, p. 5.

[33] Mário called her Chips; she called him Popat (Fátima Miranda Figueiredo, 27.5.2021)

[34] Daughter of Iqbal Hydari, a senior executive of the Indian Railways and scion of the nobility of Hyderabad, and Rohaina Mohamedi, a painter.

[35] Mário’s circle included Lúcio Miranda, a third cousin, and Sarto Almeida, both architects. Cf. Manohar Malgonkar, ‘Biography’, in Mário de Miranda, op. cit., p. 17.

[36] He called her ‘Charlie’, and she called him ‘Joseph’.

[37] Married Magen Gilmore, who lives in the US with their daughter Gayle Zulema.

[38] Married to Sabine Frank, who lives with their children, Rafael and Samuel, in Austria.

[39] Personal interview on 9.7.2021.

[40] As told by Fátima Miranda Figueiredo, 27.5.2021.

[41] There are at least three known editions of Goa with Love (1964, Times of India, Bombay; 1982, Goa Tours, Panjim; 2001, by M&M Publications, Reis Magos). In 1964, Mário also brought out ‘Goa Postcards’.

42] Khushwant Singh, M. V. Kamath and Pritish Nandy were the last three editors of the Weekly.

[43] All India Radio, Bengaluru, interviewed by Shylaja Gangooly, 27 Nov 1993. https://www.youtube.com/watch?v=kDDO3N4OVtA

[44] Email of 10.7.2021

[45] Vinod Mehta, ‘Tomorrow is another day’, in Mário de Miranda, op. cit., p. 139.

[46] Conversation with Shri Mario Miranda – 2 (Outtakes), op. cit.

[47] https://timesofindia.indiatimes.com/home/sunday-times/kerala-to-us-cartooning-is-in-the-crosshairs/articleshow/69805457.cms Retrieved on 22 Aug 2021

[48] The Illustrated Weekly of India, 2 January 1974.

[49] Mário liked to write (B. Contractor and K. Singh encouraged him) but found it ‘a slow and irritating process’, https://www.youtube.com/watch?v=6zJB0u-_akA

[50] FTF Mario Miranda, op. cit. 

[51] https://www.deccanherald.com/content/211335/cartoon-gallery-gets-mirandas-priceless.html

[52] K. Shankar Pillai, R. K. Laxman, O. V. Vijayan, Abu Abraham, Rajinder Puri, E. P. Unny.


Story of Mário, the Miranda (Part 2/6)

The Artist as a Young Man

Medical Ball (Source: Momentos do meu Passado, by Fernando de Noronha)

It was during his college days in Bombay that Mário’s characters first strutted out of his diaries; he drew pocket cartoons and peddled them at Flora Fountain for pin money.[11] And at a medical ball held at Clube Vasco da Gama, Panjim, couples dancing the night away delighted in the frisky sketches of the faculty members that Mário kept drawing on the wall mirrors lining the ballroom.[12]

It is not that Mário always passed uncensured. One day, a priest from the village, whom he had depicted outside the local fish market, showed up at his house. Mário’s mother, after doing her best to placate the visitor, ended up going to see archbishop Dom José da Costa Nunes, who had once expressed his wish to meet the young artist. Mário was hesitant but once there, was relieved to see his diaries spark guffaws rather than a controversy. ‘That was the first time I was appreciated by someone I didn’t know,’ he said.[13]

Mário maintained a diary right through his years spent in British India with intermittent stays in Goa and Damão (Figure 2). The last three logbooks (1949-51),[14] now available in print, are a shrine of frolicky pictures of relatives and friends in Loutulim, Panjim and Margão.[15] To quote Nissim Ezekiel, ‘the buffoonery of his human figures is redeemed from grossness by their verve, their inner urge towards going places, getting somewhere. It is not always their fault that there is no place to go, nowhere to get except through the corridors of illusion.’[16]

A page from Mário’s diary (May 1947) with a sketch of a party he had attended (Source: Mário de Miranda, ed. Gerard da Cunha)

That was Mário’s equivalent of the dark night of the soul! His lifestyle was a cause of concern to his by now widowed mother struggling to manage the household while at the same time providing for Pedro at Princeton University.[17] But then Mário had a change of heart: was it the showcasing of his watercolours and drawings by the 1950 Souvenir of the Bombay-based Loutulenses League[18] that did the trick?

Cartoons from The Current (Source: Mário de Miranda, ed. Gerard da Cunha)

In 1951, seeing a bleak future for himself in Goa, Mário moved to Bombay. Though creative possibilities seemed unlimited here, he was jobless and quite badly off at first. That’s precisely when Policarpo (Polly) Vaz, a fellow hosteller at Rockville,[19] famously suggested to him to hand-craft picture postcards depicting the city monuments, offering to sell them at the hotel where he worked the night shift. Needless to say, the two became fast friends; and they had even thought of migrating to Brazil,[20] when Mário got a call from D. F. Karaka of The Current. The redoubtable editor, riveted by Mário’s diaries, commissioned him to cover a can-can dance scene at the Taj Hotel, and received such a rib-tickler that he promptly took him on as the tabloid’s regular cartoonist.

The young Goan created a stir in Bombay's journalistic circles when his cartoons first appeared in the press. Editor C. R. Mandy and art director Walter Langhammer soon invited him to The Illustrated Weekly of India. Before long, other Times Group publications,[21] too, began to use Mário’s drawings; they skilfully portrayed movement and sound, and often featured the cartoonist’s trademark dog.

Art of Cartooning

That was the year 1952. Mário had virtually stumbled into the profession of cartooning.[22] To an onlooker the job seemed easy, and everything grist to the mill – from the bureaucracy, fashions, business, and people’s habits, to the animal world, environment, music, society, and even politics – but really, finding humour was no mean task. ‘There are times when you don’t feel funny, or may not feel like laughing, but still have to produce a funny cartoon – like a clown who has got to make people laugh all the time, although he doesn’t feel like laughing.’[23]

Elaborating on his predicament, Mário said, ‘People expect me to come up with jokes and anecdotes to make others laugh. I can’t do that. I enjoy humour if it comes from someone else who knows how to tell a good joke…. I am not a naturally funny person; I may look funny, but I am not funny.’[24] And if a cartoonist’s defining quality it is ‘to detect funniness in people’s behaviour or physical features and draw it, it is equally important to be able to laugh with someone, not at someone, without being cruel,’ said Mário, adding: ‘Humour is something very personal, individual. What’s funny to me may not be funny to you. Sometimes I do something which I think is very funny – and it flops! And people asking you to explain a cartoon flattens it completely.’[25]

(Source: Mário de Miranda, ed. Gerard da Cunha)

Past the initial scramble for work, Mário began to yearn for the blissful spontaneity of his diary sketching. Add to this the fact that political bigwigs were breathing down his neck, and Mário had a sure recipe for disenchantment. Bombay Presidency’s Home Minister Morarji Desai was among the first ones to let his irritation show – something that taught Mário early on that lampooning political animals involved high risk. When he toned down the humour to appease the readers, cartooning quite paradoxically became a ‘serious business’. ‘Cartoonists are very serious people, and cartoons, no laughing matter,’[26] he quipped.

Finally, Mário stopped pursuing individual politicians; he began to see himself as a social caricaturist more than anything else. He is on record as saying, ‘I am not even a cartoonist; I draw… give me a pen and blank paper and I will draw. I just love to draw.’[27]


Acknowledgements: (1) I am indebted to Fátima Miranda Figueiredo for her knowledge and patience translated into many hours of whatsapp chats about her brother Mário and the family; and to Raul and Rishaad de Miranda for their warm welcome and lively conversation. (2) Banner picture: Portrait Atelier Goa (3) Article first published in Revista da Casa de Goa, Lisbon, Series II, No. 12, Sep-Oct 2021


[11] ‘Tale of Two Goans: Mario Miranda & Wendell Rodricks’,  https://www.youtube.com/watch?v=5FDLGApfATc&t=5s

[12] Cf. Fernando de Noronha, Momentos do meu passado (Goa: Third Millennium, 2002), p. 146.

[13] FTF Mario Miranda, op. cit. 

[14] Cf. The Life of Mário (1949, 1950, 1951) ed. Gerard da Cunha (Goa: Architecture Autonomous), in 2016, 2012 and 2011, respectively. Fátima Miranda Figueiredo reckons that her brother’s diary sketches total up to about 6,750 over a period of 18 years (1934-1951).

[15] He frequented the houses of his relatives, Judge António Miranda and Captain Adolfo Menezes, in Panjim, and Judge Eurico Santana da Silva, in Margão; and often stayed overnight with friends in their hostels.

[16] Nissim Ezekiel, ‘No escape if Mario is looking at you,’ in Mário de Miranda, ed. Gerard da Cunha (Goa: Architecture Autonomous, 2005), p. 276.

[17] As told by Fátima Miranda Figueiredo, 27.5.2021.

[18] Souvenir of the Silver Jubilee of the Loutulenses League (Goa: Imprensa Nacional do Estado da Índia, 1950). Curiously, in the chapter titled ‘The Rising Generation’, Mário figures as an Arts graduate, not as an Artist.

[19] Polly was from Bastorá; other hostelites, Joe Albuquerque and Paulo Miranda, from Loutulim. Cf. Mário de Miranda, op. cit., p. 14.

[20] Manohar Malgonkar, ‘Biography’, in Mário de Miranda, op. cit., p. 15.

[21] Femina; Filmfare; The Evening News and The Economic Times.

[22] Conversation with Shri Mario Miranda – 2 (Outtakes), op. cit.

[23] FTF Mario Miranda, op. cit.

[24] Ibid.

[25] Ibid.

[26] Ibid.

[27] Manohar Malgonkar, ‘Biography’, in Mário de Miranda, op. cit., p. 24; Conversation with Shri Mario Miranda – 2 (Outtakes), op. cit.


Story of Mário, the Miranda (Part 1/6)

At home

Over the past century and a half, Goa has produced an array of artists.[1] Nearly all of them went to art school in Bombay, joined art movements, and flourished at home or abroad. While recognition of their contribution is long overdue, there is also the curious case of the self-trained artist Mário Carlos do Rosário Brito Miranda (1926-2011), or Mário de Miranda, whom the same fraternity has only grudgingly given credit. He worked in different styles, in different mediums, even across the media; and apparently no frame has been able to encompass his versatility. He was known simply as ‘Mário’, but he was equally Miranda, that is, ‘worthy of admiration’.

Early Life

Mário was born in Damão, to Constâncio do Rosário Miranda[2] and Maria Zulema de Brito.[3] Miranda was a civil administrator in the then Portuguese enclave where he got engaged to pretty Zulema, twenty years his junior. Her family hailed from Assonorá (in north Goa) and was prominent in that town on the Gujarat coast. They married in the groom’s native village, Loutulim (south Goa), in the year 1923, and had their first two children in Damão: Pedro in 1924, and Mário in 1926.

The family crest

By 1929, the family was back to their splendid manor house that still flaunts a coat-of-arms.[4] Mário wore his heritage lightly but took delight in the old-world ambience marked by wit and humour, music and mirth.[5] He was as much attracted to reading as he was to the piano, sports and pets.[6] But sketching was undoubtedly his first love; so, if not playing records on the wind-up gramophone, he would be doodling Goan celebrities, village bumpkins and animals on the house walls, much to his grandmother’s annoyance. He once said, tongue in cheek: ‘In those days I visualised I would be another Michelangelo… but it didn’t work that way.’[7]

The Miranda and Brito Families. Standing (L-R) Bismarck de Brito and Henrique de Brito. Seated (L-R) Júlio de Brito and wife Júlia Sequeira, Maria Francisca de Melo e Brito, Maria Zulema de Brito and Constâncio do Rosário Miranda. Front row (L-R) Pedro and Mário de Miranda (Pic: Henrique de Brito, Jr.)

Little Genius

Mário’s mother quick to spot his talent gifted him blank diaries; he feverishly filled them out with bright, breezy colour sketches and a few jottings in Portuguese. They were virtually his confessions; but relatives and friends happily leafed through those pages, which unwittingly froze a microcosm of mid-twentieth-century Goa. In fact, Goan characters so populate his work that one can safely say, ‘Here is Goa’s plenty!’

Mário's wall sketches as a child (Source: Mario de Miranda, ed. by Gerard da Cunha)

On closer examination, Mário’s chronicles transcend Goa and mirror universal human nature. The little genius notices everything and everyone, and spares none. The serious and the pompous come very especially under his scanner. According to him, ‘when people take themselves too seriously, they tend to be funny.’[8] While his drawings embody that insightful observation, they don’t merely distort a person’s features; they perceptively bring to light things invisible to the naked eye.[9] Thus, more than just ‘Goa’s plenty’, we may say of Mário’s diaries what Dryden has said of Chaucer’s Canterbury Tales: ‘Here is God’s plenty!’

Mário, perhaps one of the world’s youngest visual diarists, was in his final year at St Joseph’s Boys’ High School, Bangalore, in 1942, when his last sibling, Fátima, was born in that garden city. And while his school buddies lapped up his naughty pencil strokes, his mother dreamt lofty dreams. In the following year, she enrolled him at the J. J. School of Art, Bombay, in preparation for the Beaux-Arts de Paris. But the teenager, feeling trapped rather than freed by formal art education, left the school in a day’s time and joined St Xavier’s College instead. He graduated in English Literature in 1949, and briefly considered joining the Indian Civil Services. Not surprisingly, he later said he was better off as a cartoonist than he would have been as a bureaucrat![10]


Acknowledgements: (1) I am indebted to Fátima Miranda Figueiredo for her knowledge and patience translated into many hours of whatsapp chats about her brother Mário and the family; and to Raul and Rishaad de Miranda for their warm welcome and lively conversation. (2) Banner picture: Portrait Atelier Goa (3) Article first published in Revista da Casa de Goa, Lisbon, Series II, No. 12, Sep-Oct 2021

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

[1] António Xavier da Trindade (1870-1935), António Piedade da Cruz (1895-1982), Ângelo da Fonseca (1902-1967), Raghuvir Chimulkar (1905-1958), Ângela Trindade (1909-1980), Vasudeo Gaitonde (1924-2011), Francis Newton Souza (1924-2002), Laxman Pai (1926-2021), Vamona Navelcar (1930-), and José Pereira (1931-2015), to name but a few.

2] Constâncio Teodósio do Rosário Miranda (1883-1946) was the son of João Baptista Miranda and Ermelinda Xavier Miranda.

3] Maria Zulema de Brito (1903-1988) was the daughter of Luís Diogo de Brito and Maria Francisca de Melo.

[4] Mário’s great-grandfather Constâncio do Rosário Miranda (Sr.) was granted the coat-of-arms with the title ‘Fidalgo da Casa Real’, for capturing dreaded bandit Custobá Rane, in 1871.

[5] Mário’s father and grandfather were witty gentlemen; his uncle Carlos, later a Supreme Court judge in Portugal, and brother Pedro were artists; and mother Zulema, a pianist. (Fátima Miranda Figueiredo, 23.5.2021)

[6] He was fond of classical literature and music, and played football, volleyball and badminton.

[7] FTF Mario Miranda, 26.4.2003 https://www.youtube.com/watch?v=AvUFUdp20MU

[8] Ibid.; Conversation with Shri Mario Miranda – 2 (Outtakes), https://www.youtube.com/watch?v=wBmMiEqvTy0

[9] FTF Mario Miranda, op. cit.

[10] Doordarshan National, Eminent Cartoonists of India, #04, https://www.youtube.com/watch?v=gkFpyDlQb88


Navelcar, aka Ganesh

Navelcar's residence at Pomburpa, Bardez, Goa (Pic: Oscar de Noronha)

On a rainy morning in June [2018], we went up to the village of Pomburpa, taluka of Bardez, on a visit to the well-known Goan painter, stained glass designer and ceramist Vamona Ananta Sinai Navelcar, whose pen name is Ganesh. Despite his grey hair, he was a picture of rare vitality, and in this chat he comes across as enchantingly feisty. He invited us to see the inner patio of his house which doubles as his atelier.

For the original chat show in Portuguese, see https://www.youtube.com/watch?v=rMgblHr5gk4&t=1s

ON: We are face to face with a canvas [Last Supper] that you are working on… I suppose it’s your most recent work...

VN: I started it a week ago and have to deliver it in the next two days...

ON: You work at top speed!

VN: It feels good to work. I have worked on many Last Suppers – more than 30, in Portugal and here…

ON: Do have a penchant for Last Suppers?

VN:  Yes, for Christ! At 8 years of age, I used to read the Bible in Konkani. I was surprised to see what a fine figure Christ is! I became more of a Christian ever since, a disciple of Christ indeed. I think I have nothing of Hinduism, nothing, and I belong totally to Christ…

ON: So you have a relationship...

VN: Yes, yes, there is a mystic relationship between me and Christ.

Vamona Navelcar (Pic: Ian de Noronha)

ON: Will this canvas too be signed ‘Ganesh’?

VN: Always Ganesh. None of my paintings bear my name alone. It could bear my name but this is always followed by ‘Ganesh’.

ON: Why ‘Ganesh’?

VN: Ganesh was my elder brother, who died at 16 when I was 8 years old. He was my guide.

ON: Did he inspire you to paint?

VN: My father wouldn’t allow me. He wanted me to be a doctor – like Hindus always do. I used to paint on the reverse of the calendars and would hide them when he came.

ON: Do you still have those calendars?

VN: No longer. After so many years… Well, now they would have been worth a lot.

ON: Indeed. But what was your father’s grouse against painting?

VN: I think the Hindu community holds art in contempt.

ON: Well, the Hindu civilization has great works of art to their credit… Ajanta and Ellora, for example, and so many other places.… Why the contempt, then?

VN: They are materialistic... What money does art fetch you? Medicine does!

ON: If not an artist, what would you have been?

VN: If not an artist today, I would have continued to be an employee of Chowgule’s…. After Matriculation, I began working there; I came across many people, until one day came the inauguration of the Chowgule Mines. Chowgule asked me to draw two portraits: one of him and other of the Governor. I did so. At the inaugural ceremony, the Governor asked the painter’s name; Mr Chowgule said it was one of his employees. I was called. The Governor was Bénard Guedes… the first thing he asked me was if I would like to study Art. If so, I could go to Portugal, but I said I would prefer Sri Lanka or Karachi… He said I should go to Portugal, and I said no. He then gave me a month’s time to decide, and thus I felt compelled to leave for Portugal. I couldn’t speak Portuguese very well then.

Artist Vamona Ananta Sinai Navelcar in a chat with Oscar de Noronha, for the radio programme Renascença Goa (Pic: Ian de Noronha)

Stay in Portugal

ON: Did you complete your Lyceum in Portugal?

VN: There I did the 5th to the 7th Years of Lyceum; I did it in two years.

ON: After the Lyceum, did you move on to the School of Fine Arts? And how long was the course?

VN: It was a five year course. First it was the general course, then the complementary course. And for the admission test, one day as I was practising drawing, the teacher commented: ‘My friend, your drawings are poor. It won’t be a good idea to answer the admission test this year.’ After a week or so, he had a different opinion. My colleagues too were surprised to see a big leap forward from my first drawing. I stood second in the admission test.

ON: How was the Fine Arts course?

VN: Good. But those teachers knew nothing about other arts, the Oriental arts, Chinese and Japanese; and that India is another world, with a different culture. There was, however, a brilliant teacher, architect Frederico Jorge, who said ‘You have an original palette, and bright colours! You have a style of your own. Follow your path.’ Then came the Invasion or Liberation of Goa, or whatever you call it. I was stumped when a Goan asked me a very roguish question. I told him that I had nothing to do with Goa, and that the Goans were to blame for whatever had happened, for they never spoke their mind but remained mum. My scholarship was cancelled; they wanted me to speak out against India. Why would I speak out against India?

In his atelier (Pic: Oscar de Noronha)

ON: After that you went to Africa…

VN: I had to, because the Government had cut off my scholarship, and there, instead of being posted in Lourenço Marques, I was sent to Nampula. I was stuck there for nine years, without a transfer. The Director lamented that despite being the best qualified teacher I was posted up north.

ON: That was politically motivated, wasn’t it?

VN: Yes, but I wasn’t disappointed. Truth always prevails.

ON: Satyameva Jayete [em sânscrito: ‘A verdade sempre triunfa!’].

Teaching career

ON: Were you happy to be a teacher?

VN: Yes. My aim was to understand the student’s technique or to guide them in using their technique, with none of my influence. Or else, they would just be a carbon copy of the teacher…

ON: Well, you let the student enjoy all the freedom!… And how did Africa influence you?

VN: Yes, there is an inadvertent influence of Africa on my paintings.

ON: And what about the people of Africa?

VN: They are a fantastic lot. To me, Africa is the land of Christ…

ON: In what way?

VN: To me, each African face is the face of Christ. Even while in Portugal I didn’t feel any Christian influence as I did in Africa…. Africa is Christ’s Paradise.

ON: That’s a nice expression… Did your style evolve?

VN: Yes, there has been an evolution; and I never repeat myself. What I draw today and tomorrow is completely different.

ON: Do you paint only on canvas?

VN: Really speaking, my specialisation is Stained Glass, a very difficult technique.

ON: Which would you regard as your greatest painting?

VN: None. I’m never happy with my work. I draw but am never happy. I do one and am not happy, another, and still not happy. Some say ‘this work is better than that work’ but I’m never happy with what I’ve done, never! And the day I begin to feel that I’ve done my greatest work it will spell defeat. ‘I am nothing, never shall be anything.’ These words of Pessoa opened the path of my life.

ON: What’s your work schedule? Are you at it every day or only when you feel like it?

VN: I am practically always at work, either drawing or painting.

ON: They say you used to sign your works as ‘Ashok’.

VN: That was in the 1950s and 60s; now it is ‘Ganesh’.

ON: Are there any particular colours that you like best?

VN: Blue, which is spiritual; and red, which represents violence.

On Three Continents

ON: You've been called "an artist of 3 continents". Did you travel a lot?

VN: No; Portugal, England, a bit of France, Italy…

ON: Which artists do you admire?

VN: Picasso, Braque, Matisse, Cezanne, Van Gogh…

ON: Do you think artists are different from others, think differently?

VN: Yes. They have a different perspective.

ON: It’s clear that you are a sincere man, and you like to stick to the truth.

VN: I speak the truth, and that’s why I find myself in the present condition; if not, I would have advanced further.

ON: But your work will be remembered for ever!

VN: Do you think so? My position as an artist is significant. But what has the Government of Goa done for me? Nothing! Today I would have preferred to be in Africa and never to return to Goa, never! It’s terrible. I acknowledge my defeat for having returned to Goa. I have to be frank, right?

ON: Oh yes! What were the other options open to you?

VN: To go to Africa and to stay there.

ON: Are you still in touch with your students?  

VN: Yes, with many of them. The Mozambican Minister of Foreign Affairs, Armando Panguene, is a great friend of mine. And his wife was my student at the Lyceum. She is not an artist. She is an Ambassador. A very good lady. She is Armanda, and he is Armando…. When I speak of Mozambique… I get that fever. Wanted to go there…

ON: What was your most memorable experience about Mozambique?

VN: Fraternal friendship.

And as we were about to leave the lovely inner patio of the Navelcar house in Pomburpa, the Master said:

VN: This place is my everything: it is here that I read, sleep, rest…

And we soon got into other details of the Artist…

Navelcar Family

ON: How old is your house?

VN: More than 400 years old.

ON: Is your family from Pomburpa or settled here?

VN: My family hails from Navelim, Divar. They settled here four hundred years ago.

ON: So you were born here, started painting here, and grew up here... And which was your favourite spot?

VN: It was right here.

ON: Well, we find ourselves precisely at the spot of your inspiration…

VN: (Smiles) We would sit here, open these doors and contemplate the rain clouds flying over the house, creating forms that I would relate to the legends of Ramayana and Mahabharata. That influence exists in my works.

ON: Do you like music?

VN: Of course, don’t even talk about it! Western classical music, Mozart, Tchaikovsky…. and the Fado. ‘Aquela janela virada para o mar’ (‘A window with a view of the sea’)… Mourão… and many others… Amália Rodrigues…

ON: And well, here is a window with a view of the river!…

VN: Precisely. I remember Amália. ‘Aquele moreninho’, she would say. When I wasn’t there she would inquire about my whereabouts… She was a simple person, without any airs.

ON: So you knew her personally. Did you meet her when she visited Goa [in 1990]?

VN: Yes; and I offered her a drawing of mine, at the Kala Academy.

ON: So, when did you leave Portugal for Goa?

VN: In 1976. It was a big mistake…I’ve got some friends there. Very good people!

Personal Preferences

Adeus (Pic: Oscar de Noronha)

ON: What is your favourite food?

VN: Bacalhau [Gomes] de Sá, sausages, too, and beef.

ON: Well, thank you very much for your time, friendship and generosity.

VN: Today is a very significant day. I am here with friends who have deep friendship towards me and towards Art. Hope this will not be your last visit…

ON: Surely not!

VN: I am very grateful to you for your visit.

ON: The pleasure and honour is ours.

VN: And mine too!

(First published in Revista da Casa de Goa, II Series, No. 14, Jan-Feb 2022)


Old Goa is Forever

A recent headline, ‘Construction at Old Goa heritage site raises eyebrows’ (Herald, 11.7.2021), points to unseemly changes stealthily taking place in the former world-city-turned-museum-city. Once upon a time a grand old lady, Old Goa is now a weak and defenceless widow. We continually sing her praises, yet have no qualms about inflicting the most horrific sufferings upon her. It is therefore never too much to conscientise our people and never too late to unmask the culprits.

The city of Goa rose and fell quite dramatically. It began as a fifteenth-century, Muslim creation. In 1510, the Portuguese conquered it at the behest of the Hindu population led by Timoja. A new city emerged and rose to great heights as the capital of the Portuguese Oriental Empire. A political power hub, commercial emporium, educational and cultural centre, religious powerhouse and ville d’élégance, Goa was widely regarded as ‘the Golden’.

The golden period ended in the mid-seventeenth century, with the collapse of the Portuguese power. Manuel Godinho in his travelogue Relação do Novo Caminho (1663) states: ‘If it has not expired altogether it is because it has not found a tomb worthy of its former greatness.’ The urban space had become so unhealthy that the population decided to relocate to the suburbs; and the misery so deep made its massive scale unsustainable. By 1843, ‘Nova Goa’ (New Goa, now Panjim), a new capital, was born; a toy-town built with materials from its predecessor’s ruined or demolished edifices.

The metropolis of yore was a rendezvous of East and West, a hallowed place where Asian and European cultures merged, a pioneering precursor to globalisation. Quite remarkably, the demise of the city didn’t spell the demise of its spirit. The physical structures were abandoned – be it the churches, the Brahmapuri temple and the Muslim hat-khatro – but the city’s human spirit wafted across the Goan territory. In 1986, UNESCO declared Old Goa a world heritage site.

In fact, Old Goa can well be regarded as the mother of modern Goa: of Goans as a political entity and of Goanness as a way of life. Goa’s cultural uniqueness has its roots there; its language and literature, music and architecture, clothing and cuisine, laws and her very mind-set are by-products of its institutions, such as the municipal senate (1511), university (1543), high court (1544), printing press (1556), and others. Communal peace and harmony, which resulted from that decisive charter of 1526, has since thrived under the protective umbrella of the city’s Saint-in-residence, who is revered as Goencho Saib. All of that experience is part of the Goan DNA.

Old Goa is forever; she is our pride and deserves better. Meanwhile, it is distressing that the monsoons have caused ‘a massive flow from the deforested buffer zone of the heritage site and newly concretised Kadamba plateau’ (Times of India, 14.7.2021). Isn’t that yet another instance of ignorance, negligence, or malicious intent? Whatever the case may be, it doesn’t augur well for the Goan soil and soul. We rather owe it to ourselves to protect Old Goa; let’s forthwith desist from lip service and get down to saving the precious little that remains.

(First published in The Goan Review, Mumbai, July-Dec 2021)


Hotels in seminole florida

Ref A: 00053CECCD2C4FDC9DF958AC69686C60 Ref B: DFW311000108037 Ref doug kezirian podcast
C: 2022-07-29T06:42:36Z. Expedia Last Minute Travel Deals. Great rates. . . Check Out Our Price Guarantee. www. Book Now to Secure Your Deal!Bundle Your Flight + Hotel & Save!Travel Beyond Your ImaginationHotels - or lessBook Now to Secure Your Deal!Everything You Need to GoLook for "Member Price" HotelsJoin Expedia+ Rewards for Free Now. com › Hotels › SeminoleAdBest Prices on Seminole Hotels

Hotels in seminole florida

surge fremont ohio clubproguy shirts Hotels in seminole florida dorit kemsley louis vuitton

party bus for sale las vegas

Browse Reviews & Photos. Book Today, Travel Tomorrow. Read Real Reviews and Book Now!. Ref A: 578D6833C344498AA96B924FF49DF08B Ref B: DFW311000108033 Ref C: 2022-07-29T06:42:36Z. There are no results for hotels in seminole floridaCheck your spelling or try different keywordsRef A: 7859A96D8B9444DE921A1AACE448ABB9 Ref B: DFW311000105011 Ref C: 2022-07-29T06:42:36Z. hotels. Pay Later. Types: Vacation Homes, Condos, Apartments, Hotels, Cabins, Villas, Cottages, MotelsFind the Perfect Hotel at Expedia. Book Now!Best Price Guarantee · Free Cancellation · No Booking Fees · Get Instant ConfirmationWorld's Leading Online Travel Agency Website – Quick, Simple, Easy to Use. Check Out Our Price Guarantee. com › Seminole › HotelsAdBook Your Hotel in Seminole


AdWe Make it Easier For Everyone to Experience The World - A Booking for Everyone. com › Seminole › HotelsAdBook Your Hotel in Seminole. bally's dunkin donuts Ref A: 3B778227BE89416498E15A1210BACD9D Ref B: DFW311000105047 Ref C: 2022-07-29T06:42:36Z. Explore Fun Things to Do On Your Stay. www. priceline. Book Now and Save at Priceline? Find Incredible Deals for Hotels in Seminole. Stop Posting Pictures of Your Cat. Ref A: 00053CECCD2C4FDC9DF958AC69686C60 Ref B: DFW311000108037 Ref C: 2022-07-29T06:42:36Z. Pay Later. Great rates. There are no results for Wsop main event satellites 2021 hotels in seminole floridaCheck your spelling or try different keywordsRef A: 7859A96D8B9444DE921A1AACE448ABB9 Ref B: DFW311000105011 Ref C: 2022-07-29T06:42:36Z

blarney bar las vegas

No reservation costs. Ref A: 00053CECCD2C4FDC9DF958AC69686C60 Ref B: DFW311000108037 Ref C: 2022-07-29T06:42:36Z. www. Book Now and Save at Priceline? Find Incredible Deals for Hotels in Seminole. com › Seminole › HotelsAdBook Your Hotel in Seminole. Ref A: 63AF47F996AD40F9BFA71E89E17302E2 Ref B: DFW311000104019 academy sports jersey village
Ref C: 2022-07-29T06:42:36Z

southend hotels

Half-Price HotelsBook online, Pay at Hotel. Read Real Reviews and Book Now!Easy, fast and secure booking!New deals listed every dayEasy and Secure Online Booking. com › Seminole › HotelsAdBook Your Hotel in Seminole. www

cirque du soleil mystere reviews

Fabulous Daily Deals-Only traditional scarab beetle tattoo 24 Hrs. Terry fator schedule 2021 Ref A: 63AF47F996AD40F9BFA71E89E17302E2 Ref B: DFW311000104019 Ref C: 2022-07-29T06:42:36Z. Great rates. Your booking instantly confirmed!Around-the-clock customer serviceNew deals listed every day!Easy and Secure BookingEasy and Secure Online Booking. . Browse Reviews & Photos. Book Now and Save at Priceline? Find Incredible Deals for Hotels in Seminole. Ref A: 00053CECCD2C4FDC9DF958AC69686C60 Ref B: DFW311000108037 Ref C: 2022-07-29T06:42:36Z. hotels

Bind on pickup new world,What time can you cash scratch-offs

Www. com › Seminole_FL › HotelsAdFind and Compare Great Deals on Hotels in Seminole, FL and You Can Save Big! Get the Most Out of Your Trip with Package Deals. 11 Million Guest Reviews. Read Real Reviews and Book Now!. Save Big with Exclusive Rates!Over 1,000,000 Hotels · Best Price Guarantee · 30% Off Package Discounts · Book Now

Little caesars commercial actress

Browse Sonya arrington Reviews & Photos. www. AdWe Make it Easier For Everyone to Experience The World - A Booking for Everyone. hotels. Book Now!Best Price Guarantee · Free Cancellation · No pacific division nba guards Booking Fees · Get Instant ConfirmationWorld's Leading Online Travel Agency Website – Quick, Simple, Easy to Use

starbucks va mug how many points did lebron score in space jam
bunny ranch costs
the bunny ranch prices how to famous dave's tracy ca in how to muck in poker

Www. Ref A: 578D6833C344498AA96B924FF49DF08B Ref B: DFW311000108033 Ref C: 2022-07-29T06:42:36Z. Redeem Points for Travel Vouchers!Detox and Rejuvenation IdeasFind Your Hotel Now!. Explore Fun Things to Do On Your Stay

  • Bingo blitz characters
  • Redeem Points for Travel Vouchers!Detox and Rejuvenation IdeasFind Your Hotel Now!. www. Explore Fun Things to Do On Your Stay. priceline. Your booking instantly confirmed!Around-the-clock customer serviceNew deals listed every day!Easy and Secure BookingEasy and Secure Online Booking

  • Aleksei kolosov
  • Check Out Our Price Guarantee. Read Real Reviews and Book Now!. Redeem Points for Travel Vouchers!Detox and Rejuvenation IdeasFind Your Hotel Now!. Book Now!Best Price Guarantee · Free Cancellation · No Booking Fees · Get Instant ConfirmationWorld's Leading Online Travel Agency Website – Quick, Simple, Easy to Use. Great rates. com › Seminole_FL › HotelsAdFind and Compare Great Deals on Hotels in Seminole, FL and You Can Save Big! Get the Most Out of Your Trip with Package Deals. Expedia dennis rodman headbutt Last Minute Travel Deals. Read Real Reviews and Book Now!Easy, fast and secure booking!New deals listed every dayEasy and Secure Online Booking. Book Now and Save at Priceline? Find Incredible Deals for Hotels in Seminole

    Empire city casino careers,Room service luxor


    The Dhumes: Portuguese Diplomats at Peshwa Court

    Naraina Sinai Dumó during the interview

    “Maintaining good communal ties in Goa is a crucial issue”, said the late Naraina Sinai Dumó (a.k.a. Narayan Sinai Dhume),  in a chat with Óscar de Noronha, on the radio programme Renascença Goa.

    Use the following link to listen to the original chat in Portuguese on the YouTube channel of Renascença Goa: https://www.youtube.com/results?search_query=renascenca+dumo

     

    ON – Let's talk about a very important period in the history of Goa when the Dumó family had three diplomats. What information can you give us about this?

    NSD – I only remembered now, at this moment, that there was a pamphlet published by Dr Panduronga Pissurlencar of the Historical Archives, titled Agentes Hindus da Diplomacia Portuguesa (Hindu Agents of Portuguese Diplomacy). And he indicated some characters; for example, the first one was Vitogi Sinai Dumó. It seems to me that Vitogi's appointment was more due to his knowledge about the negotiations between the Portuguese and the Indians…

    ON – Do you mean the Peshwas?

    Painting depicting diplomat Naraina Sinai Dumó presenting his credentials the Peshwas (Courtesy: Dr C V Dhume, Porvorim)

    NSD – The Peshwas! So the first was Vitoji, and he certainly lived in Poona; next was his son, Panduronga Sinai Dumó, and the third was Narana Sinai Dumó, whose name I bear. And he lived and worked in Poona.

    ON – So, three generations!

    NSD – Yes; the grandfather, father and son! And it seems to me that besides their knowledge of diplomacy, they spoke Portuguese very well. This is a great fortune. And he knew the Marathi language very well, so he could converse directly with the Peshwas. And it seems to me that during these three generations the conversations were limited to the exchange of Dadrá and Nagar-Haveli. I have heard that one of the streets of Nagar-Haveli is named after Narana Sinai Dumó.

    ON – And how would they have learned Portuguese?

    NSD – This is a big question mark, because there were no schools then. For me it's an enigma. But one very important thing: my Philosophy teacher at the Lyceum used to say, ‘One learns to speak by speaking; one learns to write by writing; one learns to dance by dancing….’ This is a motto I've followed throughout my life, to learn languages.

    Naraina Sinai Dumó, a.k.a. Narayan Sinai Dhume (1939-2020)

    I was in the Netherlands for almost six months, where I was a scholarship holder of the World Health Organization. Just through the practice of talking to the office staff I learned a little Dutch and then I understood that the best way to learn any language is to speak. Don't go to its grammar: that doesn’t help – you won’t learn to talk. So, just talk, listen… have a keen ear, that's it!

    ON – But then again, you hail from the Dumó family that has a penchant for languages!

    NSD – Oh! But I did have a problem. I mean, after passing the 4th standard in a Marathi medium school, the first-born would switch to Portuguese, because he had to look after the landed properties, even if they were small. The system was as follows: if you wished to deal with the Portuguese officers, you had to learn Portuguese… and then some students would switch to English. I continued with Portuguese until the seventh year of Lyceum.

    Hindus were very few. At the Lyceum, the composition was as follows: some were Europeans, children of officers, for example, the Secretary-General… I still remember the names of certain officers, like Pamplona de Corte-Real who was a secretary-general; another one was Rui Guimarães… Then there were the Christians, or, the apostolic Roman Catholics; and very few Hindus, but there was representation. Let's say, in a group of thirty there were at least eight or nine. That was the composition.

    Among those nine or ten, at least one went to Portugal. And in this small percentage I remember Narana Coissoró, who was Speaker of the Portuguese Parliament and university professor…

    So that was the composition; and I belong to the last batch of that composition.

    ON – But why were there so few Hindus at the Lyceum? Where did others study?

    NSD – Because they always thought that the best avenue for employment was neighbouring India. Portugal could offer nothing but a clerk’s job, and these jobs were so very few. Industrial development and things like that weren't even heard of. So they launched out in India for employment. And many Christian Goans went into the merchant navy, and others, the Hindus, went into the civil professions.

    FAMILY ORIGINS

    Dhume family's ancestral house in Cumbarjua, Goa

    ON – Is the Dumó family from Goa, and originally from Cumbarjua?

    NSD – Originally, we are from Cortalim; we are members of the Comunidade (village agrarian community) of Cortalim. We left when the first conversions took place; at the location of the first church established in Cortalim was the Manguexa temple and was destroyed. My father wrote a book after he retired: he went there and measured the dimensions. They are exactly like our temple [now located in Mangueshi].

    ON – So, the temple that was subsequently built in Mangueshi [Ponda taluka] has the same dimensions! That’s interesting!

    NSD – Not only interesting; but new horizons of our past are being discovered. It is indeed very interesting. You will see that there are still some Catholic families that hold their past intact: they were Sardesais, Cuvelcars, Camotins, Dumós…

    ON – Do you know Dumó families converted to Catholicism?

    NSD – No; but I’ve only heard that some of the Dumós who converted to Catholicism were called Saldanhas! Someone told me so, but I don't know anything more about it. But there are some families – very few – that have preserved their old data where they find their roots. It's a great joy.

    Now, note one thing: in this effort to trace the past, it is worth entering into the field of genealogy. A friend of mine told me that a colleague of his, a student at the Art School, was called Maendra Álvares. His mother called her son's friends and explained the origins of the families...

    Dhume family tree

    ON – The Álvares are from Loutulim; and Maendra Álvares' mother was a daughter of Gomes Pereira!...

    NSD – Oh, really?! From Divar! He was our family lawyer, a good family friend...

    CONVERSIONS

    ON – What do you have to say about the friendly relations between the various communities in Goa?

    NSD – Oh! That's a very interesting chapter! First of all, the priority of Europeans was the conversion of the Brahmins. Brahmins exercised a preponderant influence. It's not that in every case there was violence and the Inquisition and things like that. Conversions also took place of their own free will. And why did they convert? Because they were offered large landed properties... You may offer some other explanation, but I think – as long as there is no other plausible explanation – that they were ready to convert attracted by those properties…. Or else how do you explain the existence of such large landowning Catholic families in Goa?

    ON – Well, they are families that turned rich much later, in the 19th century, and not at the time of the Conversions [16th century]… And similarly, among the Hindu community, there are still large landowners: the Quencró [Kenkre], the Dempó, the Cundoicar [Kundaikar], the Viscount of Perném…

    NSD – Well, the Quencró, the Cundoicar, and, oh yes, the Viscount of Perném! That's true…

    FRIENDSHIP AMONG COMMUNITIES

    ON – We were talking about friendly relations….

    NSD – Yes, these friendly relations… Well, look, you’ve come here… and I'm keen on hearing this… from the mouth of the Catholics…

    ON – A dialogue is the need of the hour!

    NSD – Oh, yes! During my life at the Lyceum, I always thought: why does this priest have such a great affection for me? He wasn't my teacher. I’m referring to Father Armindo de Santa Rita Vás. Later, I learned that my father was a great friend of his father… The relationships were so close that, in those days, you know, a little favour done carried a lot of weight, a lot of weight…

    Parents of Naraina Sinai Dumó

    ON – There was that feeling of gratitude!

    NSD – Ah! that's it! (cries) Once, when I was in the 5th Year [of Lyceum], Father Armindo said to me: 'Look here, Dumó, listen! Would you like to go to Portugal?’ … ‘Portugal!’ My God, I was shocked. Why? Because amid the Hindu families, there was great apprehensions that one’s children would go to Portugal, stay there and get married – and live there all their life. That’s because everyone who went to Portugal to study got married there, stayed there and never returned to Goa. Never!

    ON – Have you been to Portugal or not?

    NSD – After my retirement I went twice. I really liked it. But I didn't get to see what I wanted to see. I had a bucket list. But I’d lost contact with my friends in Portugal. So going around in Portugal was difficult. For example, I wanted to visit and see things at the University of Coimbra… Lisbon, not so much; and some hospitals, one of those where Dr Mortó Sardesai worked: he was the Director of the Pathological Laboratory in Lisbon. And I especially wanted to see Penedo das Saudades, in Coimbra.

    ON – How can this friendship that existed in Goa, between communities, continue this friendship?

    NSD – Ah!!! It's a very crucial question. You see, during my days as a bureaucrat – I was in the Indian administration from 1963 to 1997, in the Health Services, first as a Rural Medical Officer and then as State Nutrition Officer – I was the first and last one, because after my departure the post was abolished. And during that time I fought a big battle with them all. Many, on listening to my story, would love to hate the Catholics – talking about communalism, and things like that….

    But let me say one thing: on this path, until the last day, I had the strong, unshakeable backing, a bulwark, in the person of a Catholic: Senhor Abel do Rosário, who was Under Secretary. I salute him! He never bowed to the influence of this and that, especially of religion and community; he went by the law, and always supported me. But the political forces were so sinister that they didn't want to take the straight path. That’s a long story; it will take a few days to tell. But I would like to tell so that it is on record.

    A PAST DESTROYED

    ON – We've already bothered you a lot!

    NSD – No, no! It's a pleasure; this is a tonic! I am very happy, very pleased to see that there are still people in Panjim – in Goa – who speak Portuguese. Why do these people want to fight the Portuguese language? They embrace English so easily, and don't want to accept Portuguese? Why? Portuguese is a language, after all. And there are liberal elements in Portugal, without which the democracy that exists in Portugal today would not have been there.

    Wait a minute; I'll tell you a little story. When Dr Mário Soares came here on an official visit, as President of the Republic, my father was taken there to the President; and he took this book about the Dumós of Goa, gave it to him, and he kept leafing through it...

    ‘I don't understand; I don't understand anything. Why didn't you write in Portuguese? Then I would understand and appreciate.'

    'Look, Mr President', said my father, 'there are thousands of books in Portuguese translated into English, and vice-versa; but there is no book translated from the Portuguese into Maratha, to show the important role that the Portuguese played in Maharashtra. The whole story only revolves around Goa, Damão, Diu, Dadrá and Nagar-Haveli!... There is nothing. Tomorrow, if there is someone interested in writing history, or in translating, what do we have! We have nothing! So, I did whatever I could do, despite my limitations.’

    He got up and hugged him.

    And he said: 'This whole vast Indian continent is open to you all. Why is it that instead of receiving you with open hands, we are going to receive you at the point of the sword?

    Dr Mário Soares was agonised. He said: 'The whole of our past built over so many years was destroyed within a few minutes, a few minutes!'

    (First published in Revista da Casa de Goa, II Série – No. 12 Sep-Oct 2021, pp. 49-52)


    O único poema de Adeodato Barreto, em concani

    Bekaryanc

    Ganthá dongrá patlean
    Súryá uttún yetá,
    Aplyá bangr­á-kensán
    Dogdogtá.

    Sabar bangrá-zori
    Tujim kirnam distái:
    Ekuch durboryanchi
    Guirestái.

    Zaityá fudlyá tempá
    Amché agé-ponngé
    Taca “Suryá-Devá”
    Munntalé:

    Doryá-laguim vossún
    Fantyá-pará vellar
    Kori tokli moddun,
    Nomoscar:

    “Zoxim pilám daktim
    Combiê-pakám-khalá
    Zoxém avoi laguim
    Daktém balloc nidta,

    “Toxém amim”, ballocám,
    tugê cuxic tencun
    guetão adar amcám
    Ani gunn.

    Côro

    Goenché tsakór, uttái!
    Sorgar uzvadd zaló!
    Súryá uttún ailó!
    Báir sorái!

    Tumchêo cuddolyô gheún
    Bollán dornir honddyái
    Tanchê torçadi korún
    Handar maryái.

    Amchyá bekaryanchá
    razvotech’vell ailó:
    Bekari, ubé ráum-yá
    Sounsar amchó!

     

    Aos desempregados

    Por trás da cordilheira
    Nasce o sol, e derrama
    A sua barba soalheira
    Em flama.

    Fios e fios d’ouro
    Formam a tua radiação:
    Dos pobres, o tesouro
    Da salvação.

    Em tempos que já lá vão,
    Os nossos antepassados
    Ao “Deus-Sol” então
    Vinculados:

    Indo ao pé do mar,
    Ao raiar o dia,
    Diziam, ao dobrar
    Em cortesia:

    “Tal como o pintinho
    Sob as asas da galinha,
    Dorme o menininho
    nos braços da mãezinha,

    “Também nós,” filhotes,
    A ti aconchegados
    Fruímos dos teus dotes
    E demais predicados.

    Côro

    Erga-se, ó braçal goês!
    Já se fez luz no céu!
    O sol rompeu o véu!
    P’ra frente, sem revés!

    Com as suas enxadas
    Furem o solo com ardor;
    Façam delas espadas,
    Ombreiem-nas com vigor.

    Dos nossos pés-rapados
    Chegou a hora prima:
    De pé, ó desempregados,
    O mundo nos arrima!

    (Tradução de Óscar de Noronha, Setembro de 2021)

    O único poema de Adeodato Barreto, em concani

    Numa casual leitura da história da literatura concani[1] fui surpreendido pelo poema ‘Bekaryanc’, de Adeodato Barreto (1905-1937),[2] porventura o único escrito em concani por essa figura ímpar da literatura luso-goesa e o qual consta d’O Livro da Vida.[3]

    Porquê em concani – aos 30 anos de idade – e em Portugal?

    Não consta que Adeodato Barreto tenha tido actividade literária nos primeiros 18 anos da sua vida que passou em Goa, então Índia Portuguesa. No entanto, com redobrada coragem e consciência, conjuntamente com alguns colegas goeses em Coimbra, não só criou o Partido Nacionalista Indiano e o Instituto Indiano anexo à Faculdade de Letras, mas também fundou o periódico Índia Nova[4] e as edições Swatwa. A sua actividade visava a propaganda do humanismo e civilização oriental, cujos elementos o grupo aprendera com intelectuais europeus, mormente Romain Rolland e Sylvain Lévi.

    Adeodato Barreto exerceu, sucessivamente, as funções de professor e de escrivão de Direito em Aljustrel. Teve iniciativas no ramo de instrução (inclusive um curso de Esperanto); fundou e dirigiu o semanário Círculo, a que se associaram vários escritores do País; e foi assíduo colaborador dos jornais Seara Nova e Diabo. Reuniu a sua prosa jornalística em Civilização Hindu. Autodomínio, tolerância, humanismo, síntese (Lisboa: Ed. de Seara Nova, 1935); e, postumamente, foi publicado O Livro da Vida. Cânticos Indianos (Nova Goa: Tip. Sadananda, 1940)[5].

    Sendo esse o ideário do grupo luso-goês, era natural que quisessem salientar a língua e cultura vernácula de Goa. É o que se deduz do seguinte apelo publicado no referido periódico: “Aos nossos leitores que tenham a rara felicidade de saber escrever em concani, pedimos especialmente o favor de colaborarem nesta página que será consagrada exclusivamente à defesa e utilização culta dessa língua.”[6]

    Ora, esse plano não vingou, pois o periódico parecia ter mais promotores, aliás bem-intencionados, do que colaboradores proficientes na língua concani! É que os goeses, já desde o período pré-português, haviam sobremaneira usado o concani como veículo de comunicação oral, sendo o marata a língua cultural dos hindus de Goa, tal como o foi, mais tarde, o idioma luso, em relação à elite católica.[7] E se foi somente por gosto de escrever na sua língua materna que Adeodato Barreto se lançou em concani, fê-lo seis anos depois de fechar o Índia Nova, e não constando que tenha tido intenções de continuar a fazê-lo.

    Como língua nativa da estreita faixa costeira do Concão, o concani tem diversos dialectos e a fortuna de ser expresso em caracteres romanos, devanagáricos, canareses, malaialeses e perso-árabes. Ora, ‘Bekaryanc’ aparece num dialecto misto de salcetano e bardezano e em caracteres romanos; não emprega a ortografia padronizada, pois, pelo menos no romano, ela não existia na altura; e, sem se perder em preciosismo vocabular, apresenta versificação mais ou menos regular.[8] O Poeta, na sua tentativa de remediar uma carência histórica e melhor realçar a identidade luso-goesa, demonstra um entranhado amor à terra e ao povo.

    Não é portanto sem razão que dele diz Ruy Sant’Elmo, no prefácio a O Livro da Vida: “Longe da Índia, onde nasceu, em contacto com um meio europeu, jamais perdeu as características, sentimentais e mentais, que constituíam o seu ethos originário. Adeodato Barreto permaneceu sempre, no fundo, um oriental. A ausência do torrão, embora num país onde era estimado, onde triunfou, e onde constituíu família, tinha para ele o ressaibo amargo de um exílio forçado.”[9]

    Será que foi só a partir desse “exílio forçado” que Adeodato Barreto se apercebeu da profunda subalternidade da língua concani e da classe operária na sua terra natal? Embora a sua família em Goa gozasse de privilégios de casta e classe, Adeodato Barreto, no poema ‘Bekaryanc’, ecoa o célebre grito marxiano dirigido ao proletariado. Tê-lo-ia escrito nessa língua para que o povo goês o pudesse ler e entender sem intermediários? Pelos vistos, dois anos antes de a morte o silenciar, Adeodato Barreto sonhou em dar voz aos oprimidos da Índia, como, aliás, de certa maneira o fizera também em relação aos habitantes da sua terra de adopção.

    Evidentemente, ‘Bekaryanc’ não pretende ser uma “obra de arte”, mas um simples “desabafo de alma”,[10] como, aliás, diz Adeodato Barreto falando de toda a sua obra poética reunida n’O Livro da Vida. Volvendo, pois, os olhos saudosos a Goa, deu um último grito, em concani, antes do seu último suspiro, em Portugal.

    ---------------

    [1] Pereira, José. Literary Konkani: a Brief History. Panaji: Goa Konkani Akademi, 1992, p. 36; Sardesai, ManoharRai. A History of Konkani Literature. New Delhi: Sahitya Akademi, 2000, p. 139.

    [2] De nome completo Júlio Francisco António Adeodato Barreto.

    [3] Agradeço à Doutora Sandra de Ataíde Lobo o ter-me facultado este importante pormenor.

    [4] Tinha como colaboradores principais José Paulo Teles e Telo de Mascarenhas, ambos estudantes de Direito.

    [5] Veja-se também Civilização Hindu: seguido de O Livro da Vida (Cânticos Indianos). Lisboa: Hugin Editores, 2000.

    [6] Índia Nova, n.º 1, p. 4

    [7] Pelo menos no século XVI, o grande período das conversões religiosas, os portugueses reabilitaram a língua, estudando-a cientificamente, ou seja, confeccionando gramáticas e dicionários, obras que nenhuma outra língua indiana possuía na altura.

    [8] O que nem sempre sucede com os seus poemas em português.

    [9] Cf. O Livro da Vida. Nova Goa: Edições Swatva, 1940, [p. 8]

    [10] In “Proémio”, [p. 13], escrito sob o pseudónimo Forçu Deodat, respectivamente, corruptelas de Francisco e do nome hindu Devdatt.

    (In Revista da Casa de Goa, II Série – No. 12 Sep-Oct 2021, pp. 46-48)