The Challenge of Loving
February 20, 2022Mass Readings
Today’s readings (Sam 26:2.7-9, 12-13, 22-23; Ps 102, 1-2, 3-4, 8, 10, 12-13; 1 Cor 15:45-49; Lk 6:27-38) present a great challenge to our life of faith: to live as Jesus lived. David’s posture prefigures Jesus’ teaching about mercy and forgiveness, love and compassion. It is an invitation to follow a whole new way of life, even if the world dubs it an impossible dream, or just plain folly.
David was an outstanding general in the army of Saul, the first king of Israel. Envious of his popularity, and seeing him as a threat to his kingdom and dynasty, Saul plotted against David but fell into his hands instead. David and his military leader Abishai literally walked into Saul’s encampment in the dead of night and returned with Saul’s spear and jar of water; they could well have killed him, but David chose not to put forth his hand against the Lord’s anointed. David was indeed a man after God’s own heart.
David’s magnanimous gesture stands as a model of neighbourly love. Jesus, a descendant of the same royal house, twenty-eight generations later, weaves a whole new philosophy about love when he says: ‘Love your enemies, do good to those who hate you, bless those who curse you, pray for those who abuse you.’ No doubt, it sounds crazy to offer the other cheek; to let others take away our goods with impunity, and to be fools for Christ. But as we learn from David, love of God and neighbour is the only perfect formula.
It goes without saying that the Fall has made it difficult for man to put God and others before self. Our slavery to sin is what Jesus wants us to root out; He has shown the way, by dying for our sins. And we, who are unlikely to die on the cross, could we at least carry it with a spirit of loving sacrifice? It is not easy, especially if we depend on our own strength; but with God’s help, it is not impossible.
But how do we do it? By dying to ourselves in the ups and downs of daily life; by showing mercy and love to others; by making a positive sacrifice for the love of God. In other words, He must increase; we must decrease. Or, to paraphrase Padre Zezinho, the Brazilian songwriter and communicator, we have to love as Jesus loved, dream as Jesus dreamt, think as Jesus did, live as Jesus lived; we must feel what Jesus felt, smile as Jesus smiled, and surely at the end of day we will sleep to our heart’s content.
‘The Lord is compassion and love, slow to anger and rich in mercy.’ We are called to be and do the same. According to St Paul, ‘just as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the man of heaven.’ That’s a promise. It is not for us to fret about achieving perfection; it behoves us to only keep trying. Our Father in Heaven, who is rich in mercy and love, knows the vicissitudes of our earthly and spiritual journey. He wants us to make a difference, by loving not only those who love us but to show mercy and love as God does, fully and unconditionally.
If that still comes across as an illusion, or a dream not worth chasing, it is because modern man is so self-absorbed that he thinks of realising himself through self-love, self-interest, self-promotion; it’s a lot about ‘I, me and myself’. What a far cry from the life that God urges us to follow: a life spent in the service of others; a life of prudence, justice, temperance, fortitude, mercy, compassion, faith, hope, and love. This is the real stuff of life, the real challenge; everything else is illusion.
When our God is the Lord!
February 13, 2022Mass Readings
How many of us sincerely believe that God’s law is a boon? Sometimes, we complain about it, shun it, or even have the temerity to think it a bane. We seem to put our trust and find meaning only in laws that we have devised, when actually they are far from fool-proof.
In contrast, God’s law is a blueprint for happiness; it was always meant to be so. That the Chosen People failed to see it that way and dishonoured their covenants is a different matter. God in His love sent prophets to salvage the situation. One of them was Jeremiah (700 B.C.), who minced no words when he said, ‘Cursed is the one who trusts in human beings, who seeks his strength in flesh, whose heart turns away from the Lord.’ But then, they turned down prophet after prophet, and threw a spanner in God’s plan of salvation.
Felix culpa! It paved the way for the New Covenant. Jesus came into the world as the new Adam, to form a new humanity. He infused new life into the law. He liberated it from false interpretations; he disapproved of sticking to the letter to the detriment of the spirit of the law; he condemned practices that were merely external and ritualistic. What is more, Jesus pointed to what should be at the heart of the law: love of God and love of neighbour. Finally, by his own death and resurrection, He created a covenant of love.
In the course of His earthly ministry, Jesus touched upon the topic of happiness – an ideal very close to the human heart. He wished to show how God’s law can be an instrument of human happiness. St Luke collected Jesus’ thoughts on the subject, titling it ‘Sermon on the Plain’ (corresponding to what St Matthew does, in a more detailed manner, in the ‘Sermon on the Mount’). In a few pithy statements, Jesus points to sets of people that are usually thought to be ‘unhappy’, and he pronounces them happy or blessed.
Jesus’ pronouncements appear contradictory and bewildering: how can the poor, the hungry, the suffering and the reviled ever be idealised? Which of us would like to be in their shoes? It simply goes against the grain, doesn’t it? But the key to the riddle lies in recognising that God does not think as we do; or rather, human ways have long moved away from God’s ways. In the heat of life’s battles, we see distorted images of reality; God in his wisdom sees it right. That’s good enough reason to let ourselves be guided by Him who is the Author of Life, to surrender to Him who is the Master Physician and can fix all problems. If in all humility we do God’s will, the rest will be given unto us: the joy of life and the promise of eternal salvation.
Jesus assures the poor, the hungry, the suffering and the reviled that their troubles will not go in vain. After all, don’t they trust the Lord better than do the rich, the satiated, the merrymakers and the sought-after? Jesus’ “poor” are those who do not covet earthly riches but set their eyes on the treasure that awaits them in Heaven; the “hungry” that He talks about are those who crave for the Bread and Water of Life; they “weep” who are deeply sorry for their sins; and they are “reviled” who side with the truth rather than playing to the gallery.
Jesus follows up the four beatitudes with four maledictions, as though to reinforce what He had couched in milder language. And when the rich, the satiated, the merrymakers and the sought-after understand that they have had their day is when it dawns on us that none can have it both ways. And who knows, maybe the rich, the satiated, the merrymakers and the sought-after were not even at peace with themselves; they only pretended to feel blessed.
Therefore, only they can be truly blessed whose God is the Lord.
(Banner: Church of the Beatitudes, Israel)
Carta ao Primo Mário
Mário Miranda, meu primo e grande amigo, o que é que eu posso dizer a teu respeito que as pessoas ainda não saibam? Quando nos deixaste, já eras quase mundialmente conhecido, assim como os teus trabalhos de caricaturista e os outros mais sérios. Mas é essa tua faceta de caricaturista que eu quero recordar aqui nestas poucas linhas.
Eras um artista nato e, até um certo ponto, um autodidata. Tinhas o condão de nos fazer rir e soltar umas boas gargalhadas, mesmo sem escrever ou pronunciar uma única palavra! Bastava-nos olhar para as tuas caricaturas para desatarmos a rir e de cada vez que olhávamos para elas, encontrávamos sempre novos motivos de riso.
Sempre foste de poucas palavras, mas, em compensação, tinhas um poder de observação fotográfico que, mais tarde, transferias para os teus diários. Eu ficava admirada com este teu dom e perguntava-me como é que o Mário consegue reter na sua memória tanta coisa e com tantos detalhes que ele mostra nos seus desenhos? Só um génio ou uma pessoa privilegiada o consegue e tu eras um privilegiado nesse aspecto e eu sempre te admirei muito por isso.
As tuas caricaturas são de um realismo tal, que as pessoas por ti caricaturadas parecem seres vivos em miniatura, prontos a saltar do papel para o nosso colo! E a semelhança é de tal ordem, que podem ser facilmente reconhecidas e identificadas, mesmo tratando-se de desconhecidos…
A propósito vou contar um pequeno episódio passado comigo. Havia um senhor cujo nome não me ocorre agora, mas que podemos chamar o senhor ABC e que tu representavas nas tuas caricaturas com uma certa frequência. Um belo dia em que eu estava em Damão fui visitar a senhora Dona Bolina, a tua avó materna e, qual não foi o meu espanto, quando eu ia a entrar e vi sair de lá esse tal senhor, que para mim era um ilustre desconhecido! Não resisti à curiosidade e perguntei-lhe se ele era, por acaso, o senhor ABC. E ele respondeu-me: “Sou!” e, acto contínuo, com um ar muito espantado, perguntou-me de onde é que eu o conhecia ao que lhe respondi que era do Diário do Mário!
Lina*
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* Maria Carolina Miranda Bordadágua nasceu em Pangim, Goa, em 1925, e ora vive em Lisboa. Fez o curso no Liceu Afonso de Albuquerque em Goa e o BA em Bombaim. Foi Professora de Português, Inglês e Francês no Liceu Nacional Afonso de Albuquerque. É viúva do Coronel do Exército António da Graça Bordadágua e mãe de Luís Filipe Miranda Bordadágua e de Maria Margarida Miranda Bordadágua.
Reconhecimento: Artigo publicado na Revista da Casa de Goa, Série II, No. 12, Set-Out 2021.
A Road Well Taken
Selecting the right path, both literally and figuratively, is the central theme of American poet Robert Frost’s ‘The Road Not Taken’. The poem was prompted by the continual state of indecision faced by an English writer-friend of his. When the two went for walks, his friend always found it difficult to choose a route, and even after all that fuss was over, he sighed over the opportunities missed on the other route.
The poem popped into my mind as I was going through the Mass readings. We have Isaiah (6:1-2A, 3-8), Paul (1 Cor 15:1-11) and Peter (Lk 5:1-11), three Biblical heavyweights. Like Jeremiah last Sunday, they too faltered at first, then made a leap of faith. They received their calls quite differently but, animated by the love of God, they had the same goal in mind. And unlike the man in the poem, they never regretted the road they had taken. In fact, they were convinced, they persevered under trials, and received the crown of life.
Isaiah receives his prophetic call at the feast of Atonement. In the temple, he had visions of the heavenly court. He did not get to see God face to face; he only glimpsed the train of his garment and heard the quake and the smoke – signs of God’s presence. As he heard the angels sing the Sanctus (the same that we now hear at Mass) he began to feel anxious about his sinful state vis-à-vis God’s presence. He anticipated death but instead was healed by the touch of a burning coal. Fired thus with God’s spirit, he gave his fiat: ‘Here I am! Send me!’
Isaiah was ready to go as God’s messenger, and so was Saul after he became Paul. Initially a persecutor of the Christians, Paul’s dramatic encounter with Jesus on the high road to Damascus changed it all. He offered himself without reservation to God’s service. He undertook four missionary journeys and came to be called ‘Apostle of the Gentiles’. And as there were misgivings about Jesus’ death and resurrection, Paul proclaimed it as an undeniable fact and, for him, a life-changing experience. About the Resurrection, which is at the heart of the Christian message, Paul said emphatically that, without it, ‘our faith is futile’.
Whereas Isaiah was timid, and Paul who was conceited became humble after his personal experience of God, Simon Peter for his part was a rustic character. Jesus, however, did not look at his intellect but at his heart. A fisherman and unlettered though he was, Jesus made of him a fisher of men. Peter eventually became greater than all men of letters put together, schooled as he was in the knowledge and the love of God. He was in awe of Jesus, and on hearing His soothing words – ‘Do not be afraid. You will catch people from now on’ – Peter and his fellow fishermen James and John left everything and followed Him.
You and I, who are called to live out our baptismal vocation of priest, prophet and king, where do we stand? Do we believe that we should leave everything and follow Him? Or, do we, like the poet, see two paths, unsure which to choose?
Really speaking, Christians have only one path before them: to be messengers of God’s salvation and grace by the apostolate of presence. We are called to be the light of the world and the salt of the earth, such that the temporal is soaked in the Christian spirit. Indeed, we must not let ourselves be blinded by the city lights; we must not be lured by ideologies that lead us astray from the path of truth and justice; we must rather be committed to the only life-giver, Jesus Christ. He is the Way, the Truth and the Life. He shows us the road to Eternal Life. This cannot but be a road well taken.
"My dream is to see Goa’s Civil Code extended to the Indian Union," says M. S. Usgaonkar
February 4, 2022Seabra,Y. V. ChandrachudInterview,Law
ON: What does the ‘dream’ that you talk of in the Preface to your book mean to you and to our territory?
MU: Well, before I talk about my ‘dream’ I would like to clarify that when Seabra’s Civil Code [1867] was published, it did not have the chapters that I am going to stress on, as these were fruits of the Republic in 1910. Thus, the Portuguese Civil Code was a product of the Constitutional Monarchy; the law of Marriage, the law of Divorce and the law for the protection of children were specialties produced by the Republic. The Portuguese Civil Code did not have the concept of divorce; it simply dealt with the absolute separation of property.
ON: According to you, why didn’t Seabra introduce Divorce and, instead, dealt only with Separation? Was it through the influence of the Catholic Church?
MU: I don’t think so… The concept did not exist at the time. Divorce evolved much later.
ON: So, in 1910 all communities had access to the law of divorce...
MU: Yes; but the Church prohibited it, because one of the Articles states: those marrying through the Church are not entitled to divorce. This provision was later stuck down by our Courts because one could not discriminate between two communities.
ON: Well, the Civil Code would not discriminate between communities, yet it appears that the usages and customs only of certain communities were safeguarded in the Code....
MU: This was not about the usages and customs; this was a part of the law. Divorce (earlier it was Separation) was made part of the special legislation that came into force in 1910, after the Republic.
ON: Could you throw light on the usages and customs that were safeguarded?
MU: They were excluded in 1880, that is, before the Republic.
ON: Some examples of what was safeguarded…
MU: For example, one could marry at a predetermined age, which was reduced. Later, this law was extended to the Catholics also, because they pointed out that there was a tradition or custom to marry at an early age and that was permitted by the State.
ON: What was the age?
MU: The girl could marry at the age of fourteen.
ON: And the boy?
MU: At the age of sixteen.
ON: Is it true that members of the Hindu community were permitted to have more than one wife?
MU: There was a restriction. It required the consent of the earlier wife; and she had to be childless. Only then the second marriage was permitted; but this was struck down by the Portuguese law in the year 1952, on the grounds that polygamy had long been abolished.
TRANSLATING THE CODE
ON: Let’s talk a little about your translation: how long did it take you?
MU: Not long… just twenty years.
ON: Twenty years!
MU: Well, the total number of Articles of the Civil Code is 2538. There is also the Civil Procedure Code and miscellaneous legislation regarding the usages, customs and others which total up to more than 4000 Articles.
ON: So, yours is a translation of the whole of the Portuguese Civil Code…
MU: Not only of the Code but also of other laws that were published later…
ON: … which are connected to the Civil Code and to the Civil Procedure Code…
MU: Yes, the Civil Procedure Code, too, which has 1580 Articles. The reason for translating both the Codes is that the Civil Code alone is not sufficient; the Civil Code provides only the substantive aspect of law, but the enforcement or implementation is done through the Civil Procedure Code. Courts and others must follow the Civil Procedure Code, so the Codes are complementary.
The Code of Civil Procedure was repealed in the year 1939; the whole of it was the work of Prof. Alberto Reis and it was in force at the time of Liberation… At a conference at Simla, organized by advocates from the Indian Union, I had the opportunity to highlight the advantages of the Portuguese Civil Code and how it serves to decide cases much faster.
ON: But in Goa today only a part of the Portuguese Civil Code is in use, isn’t it?
MU: It was in use, but later it was gradually substituted by corresponding Indian laws.
ON: Which are those laws?
MU: For example, the Transfer of Property Act, Contract Act which formed an integral part of the Civil Code stood pro tanto altered.
ON: So, today, the Code is in use mainly regarding family laws…
MU: Yes, the law of marriage and divorce is unaltered. Fortunately, what existed here was repealed neither by the Union of India nor by the State government, except that every time an Indian law was introduced, the respective provision of the Civil Code was repealed. For example, the law of pre-emption… when an individual sells his right without giving preference to the co-owner. This is not provided for in the same way under the Indian law. The problem which arose was to see whether this provision of Portuguese law prevails or not. The courts said that it does prevail since a similar provision does not exist in the Indian Civil Code.
ON: In Portugal, is the same Civil Code still in use?
MU: No, it was changed entirely, in 1966, influenced by the Germanic theory… When Napoleon Bonaparte prepared a Code and appointed persons, he said that the Code had to use simple language, such that the public could easily read it. In contrast, the Germanic jurists said that eventually only the jurists should read the Code and not the public.
GOAN CONTRIBUTION
ON: This Code is a Portuguese legacy, but Goa is also connected to the Code, through a Goan – Luiz da Cunha Gonçalves – who has contributed a lot, thanks to his Treatise on Civil Law... Would you like to throw some light on this jurist?
MU: Of course! He writes in the Preface to the first volume: “More than sixty years have elapsed since the publication of our Civil Code, but whereas in the interim period many treatises and commentaries have been published in the main countries of Europe, especially in France and Italy, here in Portugal the scientific work in this branch of legal science has been scarce, fragmented, superficial, nothing to compare even with the treatises of French classics, nothing on a par with the modern treatises. It was therefore imperative that alongside our Civil Code, one of the best in the civilized world, an intensive and extensive work should emerge, of the kind that I have referred to. Nobody will fail to acknowledge it, and convinced that I will be rendering good service to the Portuguese legal science and the country, I will not hesitate to try and execute the work, presuming that I will be helped by ingenuity and art.”
ON: It is evident from the host of names featuring in your book, right from the Chief Justice of the Bombay High Court to the Chief Justice of the Supreme Court of India, that your book and your translation of the Portuguese Civil Code did evoke a lot of interest…
MU: Yes, Justice Sabyasachi Mukherjee, Justice Couto and others have appreciated the translation. I can say that one who was really in favour of the Civil Code for Goa, Daman and Diu was Justice Chandrachud. He appreciated the law which existed, especially those three volumes, Marriage, divorce and Law for children, and he said thus: “The Uniform Civil Code remains today a distant world. In my view it would be a retrograde step if Goa, too, were to give up uniformity in its personal laws which it now possesses. Fortunately, as it appears now, the Portuguese followed a different policy in the matter of personal laws than the British. The Civil Code enacted by them covering inter alia family laws applied to all the communities living in this Union Territory except that the customs and usages of non-Christians were saved to a very limited extent. I am quite aware that the Uniform Civil Code of Goa, though it provides an ideal for the rest of the country, creates problems for the Union Territory of Goa itself. The special family laws operating in Goa which are different from those which operate in the rest of the country give rise to the peculiar inter-state conflicts of law. But this did not despair us because inter-state conflict of laws is one of the most perplexing aspects of American Federalism. The conflicts could be minimized by bringing the Portuguese Civil Code in line with some of the central statutes on the subject, at least in basic matters.”
ON: The Constitution of India states that the Civil Code ought to be introduced in India… You have been the Additional Solicitor-General of India. Do you think that the present social climate is favourable, and there have been efforts in that direction, or does the directive remain merely in the pages of the Constitution?
MU: Frankly speaking, till today no steps have been taken. It is an embarrassment to note that even after sixty years nothing has been done. However, the outcome of the Portuguese law was considered when there was a conference between Portugal and Goa, and judges and professors from different universities came here, and everybody spoke and appreciated the existence of the Civil Code. The conference took place when I was the Additional Solicitor-General of India.
ON: Oh! So, it was a very special event and an important step!
MU: After Independence or Liberation, as they call it, Parliament enacted a law, and it was mentioned that all the laws which are maintained are Indian laws. That was thus the first step for the maintenance of those laws – they could be repealed later, but fortunately till today the laws on marriage, divorce and [laws for] children have not been altered by the state. I have to say that there were efforts to discard it but what mattered was what the then Chief Justice of India Justice Chandrachud said: “It is heartening to find out that the dream of the Uniform Civil Code in the country finds its realization in the Union Territory of Goa, Daman and Diu. How many outside are aware of this I cannot guess.”
DREAM
ON: Senhor Doutor, one last question: we have seen that the Civil Code is a legacy of the Portuguese. For your part, the translation of the Code is your legacy to the Indian Union.
MU: Yes, exactly. For as long as I live, it is my obligation to work to ensure that it shall continue.
ON: You were speaking of your dream: when would your dream be fulfilled?!
MU: My dream has three facets: first, the marriage must be compulsorily registered before the Civil Registrar, and this gives protection to the family. In the rest of India, this is done before the Hindu priest (Bhat), but it does not serve any purpose. Second, the regime of communion of properties, too, does not exist in the rest of India, and the third: reservation of the disposable share of legitimes is a system which maintains the balance, because half-share is reserved for the family and other half can be disposed of by the testator to whosoever he or she wants.
By introducing the legislation which is in force in Goa, Daman and Diu, justice can be done to all, and the interests of the children and wife can be protected. The concept of moiety which exists as per Portuguese law is recognized under section 5A of the Income Tax Act. This law is maintained by the Indian Union, and the payment of Income Tax by Goans is made, with due regard to the regime of communion of assets, as contemplated by the Portuguese Civil Code.
ON: But it seems that during the last two or three years there have been some problems in this respect.
MU: What problems?
ON: The Income Tax officers do not accept this concept of division of assets.
MU: It is not permissible to ignore the legislation; in fact, it is a violation of the law.
ON: They say that one cannot make a special provision only for Goa...
MU: They cannot be fail to comply with section 5A of the Income Tax Act. In fact, one of the Income Tax officers appreciated it and his subordinates did not want to accept it. He said thus: “If you do not accept, I will insist on making it applicable for the whole of India.”
ON: This brings us to our last question: the beautiful dream you have for India, when do you think it will come true?
MU: I do not know, but, frankly, I am trying to see that my dream is fulfilled. I will continue working till the end.
ON: Senhor Doutor, let me take leave of you, wishing you good health and many more years of work in this field. Thank you very much.
Acknowledgement:
(1) For original chat in Portuguese, see https://www.youtube.com/watch?v=i62XuPeTQuc (2) Translated by Tolentino António Colaço (3) Chat show photographs by Emmanuel de Noronha (4) First published in Revista da Casa de Goa, Series II, No. 13, Nov-Dec 2021, https://casadegoaorg.files.wordpress.com/2022/01/revista-da-casa-de-goa-ii-serie-n13-novembro-dezembro-de-2021.pdf
Último olhar às preciosas mãos
“Errar é humano, perdoar é canino”, dizia o Mário numa pequena publicação comemorativa dum Canil, algures na Índia, por ele ilustrada.
O amor e afeição que o Mário tinha para com os animais só se podia igualar com os sentimentos da Mãe dele. Lembro-me que em Borim depois de se atravessar a ponte metálica sobre o Zuari, a carreira, rumo a Pangim, parava por algum tempo para receber mais passageiros numa viatura já superlotada. Nessa paragem, além de vendedores de fruta, lanhas, bebidas gasosas e fios de zaiôs (uma variedade de jasmim) que vinham junto à viatura, também apareciam periquitos engaiolados. A minha Mãe comprava esses pássaros, soltava-os e devolvia as gaiolas ao radiante vendedor que podia apanhá-los e vendê-los novamente! Outrossim, no enclave de Cabinda, os nossos gatos siameses eram mimosiados com atum fresco do oceano Atlântico, que se arranjava raramente e com bastante dificuldade, enquanto o genro tinha que se contentar com nosso limitado estoque de sardinha enlatada! Isso porque em Angola faltava toda espécie de géneros alimentícios e de combustíveis, após a Revolução de 1974 em Portugal.
Em Loutulim, tínhamos um mini aviário, mormente para ovos. A maioria das galinhas eram batizadas pelo Mário. Uma delas, que aparecia sempre ao pequeno almoço, era a Madame Frufru. Quando uma dessas aves, ou um galo a mais, era transformado em caril de Goa ou dampaca de Damão, o Mário não tocava no prato. A desolação era também intensa quando algum dos nossos muitos caninos rendiam a alma ao Criador. Lembro-me vivamente quando o nosso altivo Rapaz Rodrigues Raposo e o ilustre Farrusco Santana Dentuça nos deixaram após bastantes anos de fiel e alegre companhia, incluindo nos passeios do Mário na aldeia. Recordo-me que naqueles dias tristes o Mário não fez nenhuma refeição, fechando-se no quarto, que mais tarde viria a ser o seu estúdio de trabalho.
Esse mesmo amor o Mário dedicou à sua arte nata, que se desabrochou graças a embirração da nossa Avó paterna com os rabiscos dele nas paredes da casa. A Mãe, para acalmar os ânimos da sogra, deu um diário ao Mário, sugerindo que ele desenhasse todos os dias algum acontecimento interessante. Essa simples ideia materna foi o início, aos 7 anos, da carreira artística deste jovem envergonhado, de poucas palavras mas com piada, e com um dom de observação quase sobrenatural. Um dia o Mário disse-me: “O meu trabalho é uma constante oração”.
Os diários que a Mãe passou a oferecer-lhe no Natal de cada ano, mais tarde em papel de desenho, especialmente encadernado em Pangim, levando o ano e o nome na lomba, passavam de mão em mão dos primos, dos amigos e mesmo do Governador e Patriarca. Lembro-me do Patriarca D. José da Costa Nunes, que, segundo consta, deleitava-se com as caricaturas dos clérigos.
Quando jovem, o Mário tinha uma cabeleira bem espessa e um dos meus passatempos era fazer pequenas tranças do seu cabelo, enquanto ele registava acontecimentos no seu Diário. Nunca se aborreceu nem parou de desenhar. Nota-se que eu tinha apenas 5 ou 6 anos e ele estava já nos estudos universitários. Possuía o dom de trabalhar e conversar simultaneamente. Um dos outros passatempos, mas esse proporcionado por ele, era o piano, que aprendeu com a Mãe, e que eu ouvia com grande admiração. Imaginava-se pianista concertista fazendo vénias aos calorosos aplausos dos espectadores! Nunca pensou que iria fazer uma carreira como caricaturista, graças aos Diários que lhe abriram as portas.
O Mário não foi apenas caricaturista. Tem uma imensidão de obras sem caricaturas. Quase no fim da vida produtiva, concordou que os pequenos traços com os quais criava imagens monumentais teriam sido uma autoterapia inconsciente. Nunca posso cessar de admirar o volume do seu trabalho. Se pensarmos nas 365 entradas no diário, ao longo de pelo menos 18 anos, temos 6,570 desenhos compostos de caricaturas, retratos, pinturas de paisagens e figuras a cores. Ele também redigia com bastante humor. Pena que o tempo não lhe permitiu desfrutar mais desse seu outro dom.
Desabafou um dia que queria ter tempo para fazer o que mais gostava: experimentar cores pintando a natureza em aguarela. Constantes prazos a serem cumpridos para o ganha-pão não o tinham ainda permitido esse luxo. A rigidez nas mãos impediram mais obras. Contudo, fez várias tentativas a lápis e aguarela, sendo cinzento claro a cor dominante, assemelhando nuvens, com pequenas manchas em rosa leve. Observação minuciosa desses borrões cinzentos, junto das manchas rosas, via-se o que parecia mini escaleres. Talvez recordação de Damão, sua terra natal. Não sei qual foi a sorte desses últimos trabalhos desse génio. Quiçá a mesma que dezenas deles tiveram quando o Tommy, o grande amigo canino, resolvia censurar aqueles que ele encontrava no chão do estúdio no apartamento em Bombaim, levantando a perna!
O último companheiro canino em Loutulim foi o Happy, nome dado pelo seu neto. Este, aliás alegre canino, traumatisado com a imobilidade do Mário, tentava saltar para junto do seu corpo, gemendo. Olhando pela última vez aquelas bonitas e preciosas mãos, ora atadas como que em prece, fiz com que o fiel amigo dele me acompanhasse para um passeio junto à Natureza, tanto apreciada pelo Mário, cogitando que afinal tudo o que é bom dura tão pouco.
Baizu, Biggle, irmã do Mário Miranda*
(Imagens: www.mariodemiranda.com)
* Maria de Fatima do R B M Figueiredo (1942-), natural de Bangalore. Meio século de trabalho: Portugal, Angola, Reino Unido, em diversas empresas particulares, consulado, embaixada e escritório de advogados. Actualmente em Goa com marido, no novo avatar como agricultores.
The Splendour of our Vocation
Today we have a feast of scriptural texts about our prophetic vocation: Jer. I, 4-5, 17-19; I Cor. 12, 31-13 13; Lk 4, 21-30.
Years ago, I froze in my tracks when I heard God’s words to Jeremiah: ‘Even before I formed you in the womb, I have known you; even before you were born, I had set you apart, and appointed you a prophet to the nations.’ There is, undeniably, a rare touch of intimacy here that makes us feel special; but do those words also place a heavy responsibility on our shoulders, holding us accountable for our role as prophets?
On the other hand, without that bolt from the blue, wouldn’t we end up becoming complacent, lukewarm, mediocre? When God’s voice resounds in our minds and hearts, we are in awe of His majesty and mystery. His declarations also provide the shot in the arm that we so badly need, timid and weak as we are, and at risk, too, like Jeremiah was. God’s promise, then, to make of us ‘a fortified city, a pillar of iron with walls of bronze…’ feels so good and changes everything.
There is no denying that without aid from above, we are nothing. Notice the distressing experiences Jesus underwent in his hometown Nazareth. At first, ‘all agreed with Him and were lost in wonder, while He kept on speaking of the grace of God.’ They just stopped short of recognising His divine origin. And no sooner had they heard hard truths proceeding from the mouth of the Son of God, they became indignant and were even ready to throw Him down the cliff.
That’s a huge eyeopener; the nature of the public ministry and the ways of the world can indeed be baffling. Yet, we have to keep going; we have nothing better to do than what God has whispered in our ears. He expects no superhuman effort, nor should we expect to achieve success as the world looks at it; it just suffices to exercise our apostolate where we are planted. The only ammunition we need to carry is Love. No language, no prophecy, no knowledge, nothing can get round the devious ways of the world as love can.
St Paul’s ode to love is one of the most sublime of Christian texts and Jeremiah’s testimony one of the most impressive as regards the Christian vocation. Interestingly, they are both quoted at nuptial masses – for, after all, marriage is a very special vocation! It is no doubt fraught with risk and challenges, but then, very few are known to have given up before the miracle happened. Jesus too didn’t give up on His Bride, the Church. Why should we give up on the Church, our Mother, and all that she teaches us?
Story of Mário, the Miranda (Part 6/6)
January 29, 2022Padma Vibhushan,Commander of the Order of Prince Henry,Padma Bhushan,Portugal's Medal of Cultural Merit,Awards,Goa State Cultural AwardBiography
Legacy
Money, power and fame meant little to Mário; he felt humbled by recognition coming his way. The Indian Government conferred two civilian honours upon him: the Padma Shri in 1988 and the Padma Bhushan in 2002. In 2007, he received the Goa State Cultural Award. In 2009, King Juan Carlos bestowed on him the Cross of the Order of Isabel the Catholic, Spain’s highest civilian honour; and Portugal knighted him as Commander of the Order of Prince Henry.
Despite his celebrity status Mário was a self-effacing person. Crafting a lighter finale to his twilight years, he returned to his watercolours and his piano. His sister Fátima notes that in his attempts at nature drawing, the dominant colour was a light grey, resembling clouds, interspersed with spots of light pink.[88] But he gave it up when he fell victim to Parkinson’s – stopping short of that one brushstroke that might create a blob and spoil the painting!
Although a little dispirited, Mário ploughed on. He rarely missed a music show or dining out; a sporadic religious event at home or a chance meeting with an old acquaintance could easily moisten his eyes. He kept in touch with old friends and new, remaining his shy and wry self to the very end.
The sad finish came but gently, in his sleep, on 11th December 2011. His earthly journey concluded with a requiem mass at the parish church of the Saviour of the World, Loutulim. He was cremated in Margão and his ashes strewn over the Zuari at Rachol.
Tributes kept pouring in. In 2012, Mário was awarded the Padma Vibhushan, India’s second highest civilian award. On his 90th birth anniversary, Bombay named a road junction after him and Google featured a doodle showcasing a typical Bombay neighbourhood scene in the rains. In 2017, when Portuguese Prime Minister António Costa visited Goa, the country’s Medal of Cultural Merit was handed to Habiba (d. 2021). This year, Jazz Goa is due to celebrate ‘World Goa Day’ with Mário’s iconic cartoons coming to life in song.
Mário was a man of few words; but no words will suffice to describe his ‘glocal’ art. Luckily, his creations speak for him; they are amusing, magical, even therapeutic, so to say, and of perennial relevance. ‘Whether he has drawn priest, poet, or peasant, he has revealed the innate Goanness in each. Behind every creation of his there lies a hidden, mysterious, delicious, and sometimes malicious humour,’[89] writes Vamona Navelcar. And, of course, beyond the Goanness lies the humaneness of a man who thought locally, acted globally.
Mário is undoubtedly Miranda, the highly regarded one: ‘Your name from hence immortal life shall have.’ In addition to efforts put in by private institutions in Goa,[90] a permanent State-sponsored set-up[91] is important, to ensure that Mário lives into the next generation. Goa owes it to the man whose work, according to José Pereira, is ‘the most accomplished interpretation yet’[92] of the Goan ethos. His was a popular and powerful presentation to a global audience. Many still travel from far and wide in quest of Mário’s Goa; all being well, they will always find both Mário and Goa!
Acknowledgements: (1) I am indebted to Fátima Miranda Figueiredo for her knowledge and patience translated into many hours of whatsapp chats about her brother Mário and the family; and to Raul and Rishaad de Miranda for their warm welcome and lively conversation. (2) Banner picture: Portrait Atelier Goa (3) Article first published in Revista da Casa de Goa, Lisbon, Series II, No. 12, Sep-Oct 2021
[88] As told by Fátima Miranda Figueiredo, 22.5.2021.
[89] ‘The Flowering of Goan Art’, by Vamona Ananta Sinai Navelcar, in Goa: Aparanta – Land Beyond the End, ed. Victor Rangel-Ribeiro (Vasco da Gama: Goa Publications Pvt Ltd, 2008), p. 126.
[90] Private initiatives by Mário Gallery, Azulejos de Goa, Velha Goa and Sunaparanta Centre for the Arts.
[91] Note the fiasco at Reis Magos Gallery, cf. https://www.heraldgoa.in/Cafe/Brushing-aside-Mario-Miranda%E2%80%99s-works-at-Reis-Magos-Fort/123554 Retrieved on 22 Aug 2021
[92] ‘Foreword’, by José Pereira, in Goa with Love (Goa: Goa Tours, 1982), p. 4.
Story of Mário, the Miranda (Part 5/6)
January 28, 2022Moda Goa,Lady Hamlyn Trust,Victor Hugo Gomes,Reis Magos Fort,Trikaal,Mario's book illustrations,Mário and the Goan Cause,Wendell Rodrigues,Museum of Christian Art,Gerard da Cunha,Ranjit Hoskote,INTACH,Shyam BenegalBiography
Reinventing himself
By his fiftieth year, Mário had developed an abiding interest in illustrating books. After Ruskin Bond’s The Room on the Roof, Uma Anand’s books for children,[69] and several business publications; Dom Moraes’ The Open Eyes: a Journey through Karnataka and A Family in Goa (1976); Manohar Malgonkar’s Inside Goa (1983), Lambert Mascarenhas’ In the Womb of Saudade (1994) and Mário Cabral e Sá’s Legends of Goa (1998) confirmed him in the art of book illustration.
Now practically at the end of his career, doing illustrations for a book in Portuguese – Momentos do meu Passado (2002), by Fernando de Noronha – ‘brought back nostalgic memories of my youth spent in Goa,’ Mário said.[70] Victor Rangel-Ribeiro for his part recalls that when he proposed to the publishers that Mário be the illustrator for Loving Ayesha (2003), ‘first they said he would never agree; and when he agreed, they said he would be late with the drawings. He surprised us all by delivering the drawings on schedule.’[71]
Interestingly, Goa-based projects marked the beginning of Mário’s homeward journey. In 1979, the movie buff of yesteryear acted as a creative assistant for Sea Wolves, a war film shot in Goa. In 1985, Shyam Benegal’s film Trikaal based itself on snippets of the Miranda family history; it was shot in their heritage home and village, the film director deeply appreciative of India’s Latin character available only on its west coast.[72] The mansion, refurbished for the occasion, soon began to figure in coffee table books and glossy magazines.
Mário is possibly India’s only cartoonist whose sketches have been turned into murals. His first one came up in 1986, at Hotel Mayfair, in a quaint corner of Panjim. The next two locales were at Colaba: Café Mondegar, his favourite haunt, and Hotel Paradise.[73] Mário also honoured Goa’s Krishnadas Shama Library[74], Panjim’s municipal market complex,[75] and other locations in the country with his murals. The adaptation of Mário’s characters by Air India and by the Charles Correa-designed Kala Academy in Goa was yet another feather in his cap.[76]
In 1996, the Mirandas gave up their rented place at 7A, Oyster Apartments, Navy Colony, Colaba, and returned with their dogs, turtles, parrot and all to the same sleepy little village of Loutulim that was frozen in time almost just as Mário had left it half a century earlier. The homecoming far from ended his love story with Bombay, though; he continued infusing The Afternoon and The Economic Times with his brand of humour. And in the evening of his life the inveterate cartoonist was a welcome presence in Goa’s social and cultural circles as well.
The Goan Cause
Life had come full circle for Mário. ‘What I enjoy most is doing nothing, if I could… – back to the sossegado times!’ he said.[77] Yet he was always brimming with ideas; and even if a wee bit mystified by Goa’s half-hearted response to his work,[78] or so he thought, the quintessential Goan gentleman had many dreams to fulfil and promises to keep.
‘Goa has a different atmosphere from the rest of India. After all, Goa was with the Portuguese for 500 years…,’[79] said Mário. He planned to do a series of drawings ‘on my Goa, the Goa that I grew in, the past; the Goa which lots of people did not know existed.’ Considering it critically endangered, he wished to preserve it in his own way.[80] ‘Today, Goa is part of India, so naturally we will lose a lot and gain a lot,’ he said, hoping at the same time that ‘some of the heritage of the past remains and gives Goa this identity that I think it needs.’[81] According to art critic Ranjit Hoskote, Mário’s confluential, Indic and Iberian heritage, ‘gives him an amplitude of cultural references [and] a historically informed sensibility.’[82]
As the convenor of the Goa chapter of INTACH (Indian National Trust for Art and Cultural Heritage), Mário was instrumental in getting the Gulbenkian Foundation to sponsor the establishment of a Museum of Christian Art at the Seminary of Rachol. He also secured funding from Lady Hamlyn Trust, London, for the restoration of the iconic Reis Magos Fort.[83] And even though daunted by politics and red tape, he lent his expertise to public institutions like Goa University, Kala Academy and Goa International Centre.[84] It is ironic that the consummate Goan artist who could make light of just any situation found little reason to smile when it came to the State handling of tourism, environment, animal welfare and heritage issues.[85]
Meanwhile, Mário encouraged fashion designer Wendell Rodricks to document the Goan costume, through the Moda Goa project;[86] and artist Victor Hugo Gomes to study Goa’s ethnography,[87] an experiment that led to the creation of the Goa Chitra Museum. As regards his own oeuvre, Mário was fortunate to see part of it documented in a large-sized book titled Mário de Miranda as well as displayed at Mário Gallery, by architect Gerard da Cunha.
Acknowledgements: (1) I am indebted to Fátima Miranda Figueiredo for her knowledge and patience translated into many hours of whatsapp chats about her brother Mário and the family; and to Raul and Rishaad de Miranda for their warm welcome and lively conversation. (2) Banner picture: Portrait Atelier Goa (3) Article first published in Revista da Casa de Goa, Lisbon, Series II, No. 12, Sep-Oct 2021
[69] The Room on the Roof was first serialised in the Weekly, in 1956; and Anand’s Dul-Dul, The Magic Clay Horse, The Adventures of Pilla the Pup, and Lumbdoom, The Long-Tailed Langoor) were published in the 1960s. Mário also worked on films for children, sometimes for free, Cf. Conversation with Shri Mario Miranda – 2 (Outtakes), op .cit.
[70] Mário’s statement to my father. Cf. Fernando de Noronha, op. cit.
[71] Email of 25.6.2021.
[72] Telephone conversation on 2.7.2021.
[73] https://www.thehindu.com/features/friday-review/art/his-drawings-had-a-special-quality-rk-laxman/article2707166.ece Retrieved on 8 August 2021. Mário chose not to sign the mural, possibly because the artwork was put together by students of J.J. College. Others were done by one Shetty, cf. Conversation with Shri Mario Miranda – 2 (Outtakes), op. cit.
[74] Façade mural and interior panels: project executed by Orlando de Noronha’s firm Azulejos de Goa, Panjim, in 2011.
[75] Executed by Panjim-based Rajesh Salgaonkar, 2005.
[76] Some undertaken by Deepak from Meerut, cf. Conversation with Shri Mario Miranda – 2 (Outtakes), op. cit.
[77] ‘Tale of Two Goans’, op. cit.
[78] FTF Mario Miranda, op. cit.
[79] ‘Tale of Two Goans’, op. cit.
[80] Ibid.
[81] Ibid.
[82] Ranjit Hoskote, ‘The Art of Mario Miranda’, in Mário de Miranda, op. cit., p. 81.
[83] In both projects he had the support of Bal Mundkur; Bartand Singh and Smith Baig of INTACH.
[84] Mário was declared Goa Today’s Man of the Year. Cf. interview with Alexandre M. Barbosa and Alister Miranda, in Goa Today, December 1998, pp. 18-23.
[85] Doordarshan National, Eminent Cartoonists of India, #04, op. cit.; Goa Today, ibid.
[86] https://www.firstpost.com/india/moda-goa-designer-wendell-rodricks-on-indias-first-costume-museum-and-his-vision-for-its-future-5510481.html Retrieved on 19 Aug 2021
[87] https://timesofindia.indiatimes.com/city/goa/dont-call-me-sir-call-me-mario/articleshow/11456423.cms Retrieved on 19 Aug 2021
Story of Mário, the Miranda (Part 4/6)
January 27, 2022Nissim Ezekiel,Busybee,Laugh It Off,Midday,The Afternoon Despatch & Courier,Vinod Mehta,Mário's travels,Behram Contractor,A Little World of Humour,Fundação Oriente,Goa and Other WorksBiography
(L-R Dockworkers in Germany; Charley's Corner, NY; the Wailing Wall; a street in Portugal; open-air cafe in Paris)
Compulsive Traveller
Mário was a persistent seeker of the funny side of life, as A Little World of Humour (1968) and Laugh It Off (1975) make it amply clear. He was never bored, even if stuck at an airport or a railway station; ‘watching people is an experience,’[53] he said. Bombay’s hustle and bustle had brought him face to face with crowds all right, but he only loved watching them, not being in them![54] He enjoyed walking around, be it in the village or the city; to him, walks were ‘life’s mini-journeys that could be turned into a movie’, says Rishaad.[55]
Mário drew from observation, from life, prompting Nissim Ezekiel to remark: ‘No escape if Mario is looking at you.’[56] In his illustrations always teeming with human specimens, each had their own story to tell. However, sometime later, began cherishing moments away from the madding crowd, say, by slipping into the anonymity of a movie hall.[57] Was it plain overload or a midlife crisis that had suddenly brought on the feeling that ‘life is not funny as all that’[58]?
Fortunately, there was an upside to the behaviour change. Mário got less and less interested in cartooning and more and more excited about capturing moods and ambiences for his pictorial travelogues.[59] He made no bones about his travel mania – ‘especially if someone else is footing the bill!’ as he would say in jest.[60]
In 1979, a year after a major trip to Germany, he quit the influential Times Group and joined a fledgling tabloid, Midday, under Contractor’s editorship. From 1985 onwards, he was a freelancer with the same editor’s The Afternoon Despatch & Courier: not only did his cartoons gel with Busybee’s humour, the paper’s relaxed pace permitted him and wife to travel and draw at will. Sometimes, Habiba and the sons joined him on cross-country jaunts, which were truly memorable, says Raul.
Mário’s wanderlust brought forth the sublime artistry of his pencil and brush, ink and paper – fascinating enough to fill a book. Generally, after he had spotted his themes, his pen would scribble just a few hasty lines, later turning them into finely detailed and nuanced sketches, thanks to the artist’s photographic memory for faces and buildings[61] (he especially loved old people and ruins). Mário’s traditional line art had by now got stylised into neat, black ink pen illustrations, sporting straight graphite lines with flat cross-hatching for tonal variations.[62] Mário said, ‘If you see my early work and compare it, you’ll see I always enjoy experimenting.’[63]
Over a span of three decades, Mário put up more than thirty solo exhibitions across the country[64] and the world.[65] Vinod Mehta saw no contemporary illustrator or cartoonist in India coming close to Mário’s command over the grammar of drawing; the alleged ‘lack of venom’ in his repertoire spoke for his ‘objective perspective’.[66] In the year 2000, Fundação Oriente in collaboration with the Indian Council for Cultural Relations organised a Mário retrospective titled Goa and Other Works[67], honouring the man who for years had served as a cultural link between Portugal and India (Figure 4).[68]
Acknowledgements: (1) I am indebted to Fátima Miranda Figueiredo for her knowledge and patience translated into many hours of whatsapp chats about her brother Mário and the family; and to Raul and Rishaad de Miranda for their warm welcome and lively conversation. (2) Banner picture: Portrait Atelier Goa (3) Article first published in Revista da Casa de Goa, Lisbon, Series II, No. 12, Sep-Oct 2021
[53] FTF Mario Miranda, op. cit.
[54] ‘The Last Interview’, op. cit.
[55] Personal interview, 9.7.2021.
[56] Ibid.
[57] Pritish Nandy, https://economictimes.indiatimes.com/mario-miranda-the-man-who-made-miss-fonseca-famous/articleshow/11075146.cms
[58] Conversation with Shri Mario Miranda – 3 (Outtakes), 26.6.1991, op. cit.
[59] Germany in Wintertime (1980); Impressions of Paris (1985); Desenhos e Aguarelas (1987); Spain (2007), et al.
[60] ‘Tale of Two Goans’, op. cit.
[61] ‘The Last Interview’, op. cit.; for Mário sketching in loco, cf. Conversation with Shri Mario Miranda – 1 (Outtakes), https://www.youtube.com/watch?v=UBTrDEU9gEQ
[62] ‘The Last Interview’, op. cit.; for Mário at work in Bassein cf. Conversation with Shri Mario Miranda – 2 (Outtakes), op. cit..
[63] ‘Tale of Two Goans’, op. cit.
[64] His first countrywide tour, ‘American Sketchbook’ (1975), included Panjim, Calcutta, Madras and New Delhi.
[65] In Paris, New York, Lisbon, East Berlin, Singapore, Muscat, Jerusalem and Macau, among others.
[66] Vinod Mehta, ‘Tomorrow is another day’, in Mário de Miranda, op. cit., p. 140.
[67] [Lisboa]: Fundação Oriente, 2000.
[68] Mário was the local coordinator of Fadista Amália Rodrigues’ visit to Goa, in 1990, sponsored by Fundação Oriente, as a prelude to setting up office in Goa. Also cf. ‘From Lisbon with Love’, by Mário, in Goa Today, February 2001, pp. 18-19, describing his exhibition and stay in Portugal in the year 2000.